某酷的犬夜叉字幕组太过分了,处处针对珊瑚,故意翻译了错的
本来那句台词是说出来是“爱的幸魂,就靠那个退魔师的灵魂”
但是字幕组打出来是“爱的幸魂,就靠那个收妖婆的灵魂”收妖婆!!这个字幕组说话要不要这么臭!!
而且这种事也不是第一次了,珊瑚在挽留弥勒的时候,字幕组故意加了一句“法师这么恶心”,原文根本没说这句话的但是这个字幕组无中生有,对自己讨厌的角色乱加台词,给珊瑚招黑
对于桔梗,原话犬夜叉说的是“桔梗的气味”,非要翻译成“桔梗的香味”,这不是给桔梗招黑吗.而且“香味”和“气味”读法根本不一样,香味是香り,气味是におい,字数都不一样了,可以看出这个字幕组是故意的
故意黑珊瑚,捧自己喜欢的角色,而且翻译也时常有错,虽然我不是专业翻译的,但是日常用句还是懂的,这么黑珊瑚我不能忍,我不知道如何举报字幕,所以只能发帖挂这个字幕组了
本来那句台词是说出来是“爱的幸魂,就靠那个退魔师的灵魂”
但是字幕组打出来是“爱的幸魂,就靠那个收妖婆的灵魂”收妖婆!!这个字幕组说话要不要这么臭!!
而且这种事也不是第一次了,珊瑚在挽留弥勒的时候,字幕组故意加了一句“法师这么恶心”,原文根本没说这句话的但是这个字幕组无中生有,对自己讨厌的角色乱加台词,给珊瑚招黑
对于桔梗,原话犬夜叉说的是“桔梗的气味”,非要翻译成“桔梗的香味”,这不是给桔梗招黑吗.而且“香味”和“气味”读法根本不一样,香味是香り,气味是におい,字数都不一样了,可以看出这个字幕组是故意的
故意黑珊瑚,捧自己喜欢的角色,而且翻译也时常有错,虽然我不是专业翻译的,但是日常用句还是懂的,这么黑珊瑚我不能忍,我不知道如何举报字幕,所以只能发帖挂这个字幕组了