印度吧 关注:690,326贴子:42,347,743

印度网民讨论:警惕美国不可预测性,中国加强海军实力

取消只看楼主收藏回复



1楼2017-03-22 10:06回复
    原文地址:http://timesofindia.indiatimes.com
    BEIJING: The PLA Navy is likely to secure significant new funding in China's upcoming defence budget as Beijing seeks to check US dominance of the high seas and step up its own projection of power around the globe.
    北京:解放军海军可能在今年的国防预算上获得新的大笔资金,中国意图限制美国在公海的统治地位以及建立自己的全球范围内的力量投放能力。


    2楼2017-03-22 10:07
    回复
      China's navy has been taking an increasingly prominent role in recent months with a rising star admiral taking command its first aircraft carrier sailing around self-ruled Taiwan+ and new Chinese warships popping up in far-flung places.
      最近几个月中国海军所扮演的角色越来越突出,驾驶航母穿越台湾海峡,以及将战舰开到遥远的海域。
      Now with President Donald Trump promising a US shipbuilding spree and unnerving Beijing with his unpredictable approach on hot button issues including Taiwan and the South and East China Seas China is pushing to narrow the gap with the US Navy.
      现在随着川普总统承诺建造大量美国军舰,并在台湾,南海以及东海等敏感问题上刺激北京,中国正试图拉小与美国海军的差距


      3楼2017-03-22 10:07
      回复
        印度网民评论:
        ravind Nair
        India can only be a spectator in this great game. We do not have the capabilities to compete with China in any front with our misplaced priorities Political idiocies and social turmoils. Until or unless people let go of their selfish and little interests and start working for our country as on unit until the people of this country are developed unilaterally disregarding cast religion and state our country will never reach the position in the world which it aspires to acquire.
        Aravind Nair
        在这场竞赛中印度只能当做一个看客。我们不分主次的政治白痴和社会动荡在任何一点上我们都没有和中国肛正面的能力。直到或者除非让他们放开自己的自私和一些私利,如果国民会成熟点不单方面的因为不同宗教和州而区别对待,在世界上我们的国家永远不会到达一个渴望得到的地位。


        4楼2017-03-22 10:07
        回复
          engineermayanksharma Sharma > Aravind Nair
          Our army navy and air force is the best. If we put our backs we can defeat China and US. And under the able leadership of Modiji India will become global power within 2-3 years. Vote for Modiji to become global power.
          (回复楼上)
          我们的海军,空军和陆军是最棒的。如果我们团结一心我们可以打败中国和美国。在有能力的Modiji领导下,在2到3年内印度会变成全球强国。给Modiji 投票,成为全球强国。


          5楼2017-03-22 10:07
          收起回复
            Aravind Nair > engineermayanksharma Sharma
            Until or unless the people of the country do not realize that their country comes first and they need to work for their country forgetting cast religion and their petty differences no one can be it Modiji can bring this country to world stage. Sure he may be a good leader but he can only do so much. Modi cannot carry 1.3 Billion people on his back to greatness. We have to work for our countries greatness all of us.
            (回复楼上)
            直到或除非这个国家的人民意识到他们的国家是第一位的,并且他们需要为他们的国家而工作,忽略等级、宗教信仰和他们细微的差别,没有人可以,莫迪姬能带领这个国家走向世界舞台。当然他是一个杰出的领袖,不过他能做的也就只有这么多了。莫迪不能背负着13亿人走向伟大。我们每一个人都必须为了祖国的强大而奋斗。


            6楼2017-03-22 10:07
            回复
              Govindan Thekkay > Aravind Nair
              We have natural protection from any Chinese naval attack. None of the Warships or Submarines will be able to enter the Indian Ocean after crossing Malacca strait If we impose a naval blockade in Nicobar Island. Have you seen the movie Guns of Navarone? If not please watch. It is available on Youtube. China has to depend on Gulf /middle east for oil. No Chinese ship carrying oil will reach Malacca strait. So China is not going to attack India.
              (回复楼上)
              对于中国的海上攻击,我们有着天然保护。如果我们在尼科巴岛上加强海上封锁,任何一艘穿过马六甲海峡的军舰或潜艇都不能进入到印度洋。你看过《纳瓦隆大炮》这部电影吗?如果没有,麻烦去看看。你能在YouTube上面找到它。中国必须依赖海湾和中东的石油。中国的油轮都不能到达马六甲海峡。所以中国不会攻击印度。


              7楼2017-03-22 10:07
              收起回复
                Aravind Nair > Govindan Thekkay
                When did i say anything regarding a Chinese attack? I am simply saying we cannot compete with them economically and in militarily might. Even after 70 years of independence we are busy resolving our own day to day issues. We are not working as a single country each of our states have their own agenda which coming from political motives. People are still underdeveloped to world standards. People still fight for small personal gains politicians use people as farm animals to maintain their vote bank. Generations are still hinged to age old superstitious believes with no foresight of future and to top it all we are multiplying by each day like there is no tomorrow. I am simply saying until or unless people of our country does not realize the changing realities of the world and work consciously and selflessly for our country Until or unless the people of our country are not developed the country will not develop and we will never succeeded.
                (回复楼上)
                我什么时候说过关于中国进攻的言论?我只是说我们不能在经济和军事实力上同他们竞争。即使在独立70年后,我们仍然忙于解决我们的日常琐事。我们不像是一个单一国家,每个邦都因其政治动机而有自己的议事日程。相较于国际标准,人民依然不发达。人们仍然为了极小的私利而争斗,政客们向对待牲口一样对待人民以维持他们的票仓。一代代人仍然束缚于古老的迷信,没有对未来的远见,更为糟糕的是,我们每天都在繁衍,就像没有明天一样。我只是说,直到或是除非我们国家的人民意识到世界正在变化的事实,并且自觉无私地为国家工作,直到或是除非我们国家的人民变得成熟,这个国家将不会发展,而我们永远也不会成功。


                8楼2017-03-22 10:08
                收起回复
                  Govindan Thekkay > Aravind Nair
                  The way you are looking India as if we are a very weak nation. We are fourth naval power in the world. Our Navy is bigger than the UK. We are a nuclear power. We are a super power in the missile technology. First of all it is wrong to compare with China. China is not a democratic country. China reached this position after killing so many people. Why should we Compete with China militarily? China increasing the Naval power to retake Taiwan. Which country does not have the day to day problem.? Which country does not have the superstition? You are talking about cast system. Do you know who created cast system in India? You are blaming others. But what are you doing for the country as a responsible citizen of India.?
                  (回复楼上)
                  你看待印度的方式,就好像我们是一个非常羸弱的国家。我们拥有世界第四的海军力量。我们的海军规模大于英国。我们是拥核国家。我们是导弹技术的超级大国。首先,把印度同中国相比较就是错误的。中国不是一个民主国家。中国杀掉了许多的人才得到这个地位。我们为什么要同中国进行军备竞赛?中国增强海军实力是为了夺回台湾。哪一个国家没有日常琐事?哪一个国家没有迷信?你谈到了等级制度。你知道印度的等级制度是谁创立的吗?你在责怪他人。但是作为一个有责任感的印度公民,你又为国家做了些什么呢?


                  9楼2017-03-22 10:08
                  收起回复
                    roger k > Aravind Nair
                    Brilliant its the truth ! We Indians are buried in greed and selfishness particularly our looting angels politicians ! Our military build up has been used as an easy route to loot the public money by many past politicians as we all know only too well ! Our dream of powerful military in India sadly have to remain as a dream because of our greedy and selfish politicians who exploit our democratic systems in the country to fool the public to undo and bring down any honest leader trying with genuine motivation and patriotism to build up India and its arm forces only for those greedy exploiters to loot more ! Its sad ! But I cannot see we Indians ever match up to China in military or anything else ! Basically it all emanates from our fundamental ignorance ! Jai Hind !
                    (回复一楼)
                    很有才,这才是事实!我们印度人专心于贪婪和自私之中,尤其是那些巧取豪夺的政客们。我们的军队建设被许多过去的政客当做窃取公共资金的捷径,我们真是太清楚了!印度的强军梦只能可悲的保持为一个梦,因为我们贪婪且自私的政客,他们建立了国家的民主制度用来愚弄百姓,用来击垮每一个带着诚挚的进取心和爱国热情来建设印度的诚实的领袖,而国家的武装力量只是为了这些贪婪的开拓者们能捞得更多!这很悲哀!但是我无法看到我们印度人能在军事或其他任何领域赶上中国!从根本上说,这都是源于我们根本上的无知!印度必胜!


                    10楼2017-03-22 10:08
                    回复
                      Girish > Aravind Nair
                      ummmmmmmmmmmm.............. kinda confused on what you are trying to say !!!!
                      呃..............我都被你说的话搞得有点糊涂了!!!


                      11楼2017-03-22 10:08
                      回复
                        Nam Singh > Aravind Nair
                        Very well put. India is very very far behind when it comes to its Military infrastructure including Air-force and Navy. And all this as teh politicians were more busy looting critical national resources to build their personal wealth rather than strengthening India financially and militarily. And that''s the reason today China and Pakistan are so openly challenging India and its territorial integrity!! .
                        非常赞!当提及包含空军和海军在内的军事基础建设,印度是非常非常落后的。所有这些都是因为那些政客更忙于窃取重要的国有资产用于充实个人财富而非强化印度的经济和军事实力。这就是当今中国和巴基斯坦公然挑衅印度及其领土完整的原因。


                        12楼2017-03-22 10:08
                        回复
                          Aravind Nair > Nam Singh
                          Its not about military infrastructure its about a strong economy to sustain an over all the development be it militarily education industry agriculture etc etc. Military infra can any day be developed simply by throwing money. That''s not a core issue when you are competing with strong country like China. You need to be able to sustain capabilities and that is only possible if you have a strong economy. Someone great once said "In modern age wars are not fought with weapons its fought with money". Until or unless we are strong economically we cannot hope to sustain any kind of competitiveness in the region for that matter. We can only achieve this only when each and every one of us puts country first and works towards the greater good. Until the people of our country are not developed we cannot hope for a developed and strong country.
                          (回复楼上)
                          这和军事基础建设无关,这和拥有强大的经济实力以维持军事、教育、工业和农业等方面的全面发展有关。军事基础建设只要简单的投入资金就可以发展起来。在同中国一样的强国竞争的时候,这不是核心问题。你需要维持各种能力,这只在你拥有强大经济实力时才有可能。某位伟人曾经说过:“现代战争不是靠武器来厮杀而是靠金钱”。直到或是除非我们拥有强大的经济实力,就此而言我们不能期望能在此区域内保持任何竞争力。只有当我们每一个人将国家放在首位并为了更大的利益而奋斗,我们才能实现这个目标。我们不能期盼一个发达且强大的国家,因为我们国家的人民并不成熟。


                          13楼2017-03-22 10:08
                          回复
                            roger k > Nam Singh
                            The whole truth nothing but the truth ! Bravo Nam Singh Sir ! Jai Hind !
                            这就是全部的事实!为你喝彩,纳姆·辛格阁下!印度必胜!


                            14楼2017-03-22 10:09
                            回复
                              Nam Singh
                              India is very very far behind when it comes to its Military infrastructure including Air-force and Navy. And all this as teh politicians were more busy looting critical national resources to build their personal wealth rather than strengthening India financially and militarily. And that''s the reason today China and Pakistan are so openly challenging India and its territorial intergrity!! .
                              当提及包含空军和海军在内的军事基础建设,印度是非常非常落后的。所有这些都是因为那些政客更忙于窃取重要的国有资产用于充实个人财富而非强化印度的经济和军事实力。这就是当今中国和巴基斯坦公然挑衅印度及其领土完整的原因!!


                              15楼2017-03-22 10:09
                              回复