(23) 《咆哮》0:06 경고하는데. 【翻译】 警告你哦。 【词汇】 경고하다——v. 警告(汉字词)。 【发音】 ㄱ——罗马音写作g,发音其实介于g和k之间。在句首时偏k,在词中词尾偏g,在词首但是在句子中间时,g啊k啊傻傻分不清楚。 ㅕ——yeo,ㅣ和ㅓ的合并,见第十课미녀、第十六课느껴봐。 ㅇ——如在字首,不发音;如作尾音,发ng。 ㅗ——o(噢),发音时双唇向前拢成圆形,注意与ㅓ区别。 这句里挺明显的,同样的ㄱ,在打头的경里就接近k,在中间的고里就接近g。 ㅎ——h ㅏ——a(啊) ㄴ——n ㅡ——e,接近于“呃”,不过嘴巴要往两边咧。 ㄷ——罗马音写作d,发音其实介于d和t之间。在句首时偏t,在词中词尾偏d,在词首但是在句子中间时,d啊t啊傻傻分不清楚。 ㅔ——e,像英语bed里的小e,与ㅐ相比,嘴巴只是微张,见第十一课할게요。 句子大致读音:kyeong go ha nen de. 【语法】 -는데——用于动词词干后,在正式语法中是一种连接词尾,为后半句营造环境、设定主题,有时有转折意味,略像英语里的“While”。例如While it is winter, it is still quite warm. While I was having dinner, someone called. 然而在口语中,-는데经常不是连接前半句后半句的,而是作为终结词尾,就这么句子结束了。这时它就是个语气词,表达轻微感叹。你可以看情况翻译成“哦啦哇啊呀喽”等…… 这里的-는데到底是连接词尾还是终结词尾,难说,歌词本里又不会打句号。为了容易起见我就当它是终结词尾啦。 跟上一句结合起来,这两句是在说:你丫或许不了解哥的作风,那么哥现在明确告诉你了,哥是在警!告!你!