悲惨世界吧 关注:14,695贴子:134,696
  • 1回复贴,共1

movie悲惨世界,准确戳中泪点

取消只看楼主收藏回复

去电影院刷了一遍悲惨世界,
觉得看大屏幕的影片,果然感觉完全不同,
注意到很多小细节,
还有演员的表情和配乐,
无数激动。
最大的感慨,就是觉得这部电影真的很有泪点。
坐在我旁边的一个女生,
从半路开始小声醒鼻子,
到最后一段,让叔在修道院临终的那段,
那个女生完全泪奔,
扯出两张餐巾纸,
抽噎,擦泪到最后。
我在小加砰砰中弹像个洋娃娃倒地死掉后,
心里的酸迅速泛滥,
就在这一刻,
我觉得这真是一部好片,
它的触动人心可以让我忽略某些被吐槽或黑翔的演唱或酱油部分,
愿意去影院刷一遍再一遍~


1楼2013-02-28 20:59回复
    顺便再吐槽一下中文字幕大陆版,
    简直就是场悲剧,
    虽然已经有了思想准备,
    虽然已经很克制自己不去看字幕,
    但不小心瞄到的字幕,
    还是让我把头痛苦地扭到抽筋。
    该直白的部分随意拔高词意,该引深的部分随随便便就被翻译了,还有胡乱添加内容,把整部剧的词弄得不文不武。
    让我最倒胃口的是两段,
    一个是bishop在引导让叔有一句,
    You must use this precious silver
    To become an honest man
    词语简洁但意义深刻,
    翻成:你一定要好好利用这些珍贵的银器,不就好了么?
    尼玛,中文字幕非翻成:你一定要“卖掉”这些银器!
    更绝的是idad那段:
    He slept a summer by my side
    ....But he was gone when autumn came
    ***,中文字幕翻译成:夏天,他睡在我身边,等我生了孩子,他就离开了@#¥@%¥…………@¥
    原著里很明确小c的父亲心里,和Fantine就是一段夏季罗曼史,
    他和其他伙伴从f的生活里消失的时候,
    f根本还没有生小c,只是知道自己怀孕了,不知道如何是好。
    由此可以判断,译者应该没有看过书,凭空在那边编造。
    好吧,我承认,我看到这段字幕时,立刻瞎了眼,出了戏.....


    5楼2013-03-01 10:14
    收起回复