解释伯姬的姬,说一堆居然就不说鲁晋吴燕等国的公室还有天王家的女子姓姬。
--很怀疑是作者的学生之类的做课题任务代写的。
帰,这个字。公羊传说帰是嫁女。这本书的解释读起来很生硬像从哪里直接拷贝来的资料。
帰=出嫁,有很多说法,列举几个比较像样的:
1.男子结婚前,先到女家居住一段时间,然后带着妻子回家,曰帰
--这个说法很像南方某些少数民族的习俗,可以参考。但并不是普遍规律。
2.女子出嫁后有不久就回娘家省亲的习惯,用于出嫁就是假借为帰还的意义。
--有道理,但假借字总要解决。史书记载应该用一个不产生歧义的正式用字。
3.古代嫁的女子,担负起扫地的任务,因此把扫把作为妇人的象征。所以曰帰
--从字形推测本义要追溯到殷商了,对春秋来说,已经不适用。
然后书中的解释从父系社会公社制出发。
--这个观点,明显是上世纪历史书籍必须用的阶级分析法的科书式的理论,现在没人提了,与时代脱节。
个人理解,左传的归和出嫁是假借关系:“归于”=嫁女、“大归”=永归母家。单一个“归”字,看上下文,某姬归鲁国,就是归宁省亲。某姬由鲁国归别国就是出嫁。
然后:某姬回鲁归宁省亲,再归到别国,该怎么说?--左传应该没有鲁女一来一回都详细记载的情况。