138话里,赞泽说莉奈尔曾经在模拟战中让赛丽艾单膝跪地的原文如图所示。
“彼女は一度だけだが、模擬戦の場において、ゼーリエ様に地に膝を付けさせた”
我大概翻译一下:“虽然只有一次,但那个女人曾经在模拟战中让赛丽艾大人单膝跪地”。
说莉奈尔是自己所知道的对人战最优秀的魔法使的原话:“対人戦という一点において、リネアール程優秀な人間の魔法使いを私は知らない”
大概翻译一下:“在对人战这一点上,我所知道的人类魔法使(这里的日文是狭义的人类,也就是仅指人族的魔法使)里没有比莉奈尔更优秀的”。
上面两句话如果翻译得不对也请友善讨论。

“彼女は一度だけだが、模擬戦の場において、ゼーリエ様に地に膝を付けさせた”
我大概翻译一下:“虽然只有一次,但那个女人曾经在模拟战中让赛丽艾大人单膝跪地”。
说莉奈尔是自己所知道的对人战最优秀的魔法使的原话:“対人戦という一点において、リネアール程優秀な人間の魔法使いを私は知らない”
大概翻译一下:“在对人战这一点上,我所知道的人类魔法使(这里的日文是狭义的人类,也就是仅指人族的魔法使)里没有比莉奈尔更优秀的”。
上面两句话如果翻译得不对也请友善讨论。
