国足吧 关注:1,333,201贴子:6,329,778

不懂就问。

只看楼主收藏回复

为啥日本写中国球员名字不直接用汉字而是用片假名呢,而他们的都直接写汉字


IP属地:湖北来自Android客户端1楼2024-11-19 20:17回复
    因为他们是用音读来念名字的


    IP属地:广东来自Android客户端2楼2024-11-19 20:18
    收起回复
      因为这中国的汉子和日本的不一样,日本的汉子都有对应读音的


      IP属地:江西来自Android客户端3楼2024-11-19 20:18
      收起回复
        翻译名字肯定是按读音翻译的


        IP属地:安徽4楼2024-11-19 21:20
        收起回复
          中国有些汉字日本没有


          IP属地:日本来自iPhone客户端5楼2024-11-19 22:31
          回复
            這樣寫讀音肯定不會錯


            IP属地:中国香港来自Android客户端6楼2024-11-20 08:03
            收起回复
              日文的汉字和中文的汉字是两个概念。大丈夫就是最好的例子……


              IP属地:上海来自iPhone客户端7楼2024-11-20 08:37
              收起回复
                日本汉字对应的是有不同的假名读音的。日本本土球员他们了解,所以可以用汉字标记。但中国球员的话为了准确性,直接用假名标注。


                IP属地:黑龙江来自Android客户端8楼2024-11-20 08:39
                回复
                  在日本,外国人名字一律用片假名


                  IP属地:日本来自iPhone客户端10楼2024-11-20 08:45
                  收起回复
                    日语也用汉字表中文名吧 不过这里没有去用


                    IP属地:湖北来自Android客户端11楼2024-11-20 09:27
                    回复
                      并不是。其实大多数日本网站对中国球员的名字都是用汉字写的。你这个才是少数的奇葩。


                      IP属地:江苏来自Android客户端12楼2024-11-20 09:39
                      回复
                        有部分右翼倾向的媒体会完全使用片假名来拼🇨🇳人名,其他媒体很多是汉字+片假名读音


                        IP属地:辽宁来自Android客户端13楼2024-11-20 09:59
                        收起回复
                          大丈夫
                          这是汉字,但汉语跟日语的意思完全不一样。


                          IP属地:广东来自iPhone客户端14楼2024-11-20 10:01
                          收起回复
                            好像因为读音不一样,而且有些汉字在他们那没有。


                            IP属地:吉林来自Android客户端15楼2024-11-20 10:24
                            收起回复
                              比如林良铭,日本人就叫他lin,而不是はやし
                              但是在实际使用时,还是有用汉字来写中国人名的


                              IP属地:河北来自Android客户端16楼2024-11-20 10:26
                              回复