里世界郊游吧 关注:9,146贴子:34,020
  • 3回复贴,共1

魚重新命名的怪談製造機

只看楼主收藏回复

看完GPT的翻譯
怪談製造機<SKM>被取名為<盖达>
害我一瞬間有了 魚跟鳥開高达的畫面
仔細的看了下文後發現
怪談製造機<SKM>是以<Minecraft>做為參考取名為<カイダンクラフト>
然後craft並沒有世界的意思,而是有著工藝(名詞)與製造(動詞)的意思
カイダン讀做Kaidan就是怪談的意思,クラフト讀做Kurafuto就是工藝的意思
這邊空魚是因為<SKM>就像<Minecraft>的"遊戲內容"一樣
而<Minecraft>的中文翻譯以"遊戲內容"為基準,有了<我的世界>與<當個創世神>的中文名稱
直接的以<Minecraft>的名字作為參考
所以<カイダンクラフト>的翻譯就會變成
<怪談世界 Kaidancraft>或是< ??怪談創世神?? >


IP属地:中国台湾1楼2024-09-29 18:00回复
    craft不是还有很多意思吗 骗局骗术也是一种啊 也可以译为怪谈骗局?而且结合作品来看好像也可以 本来里世界就有点像是一个骗局 只是目前还不清楚这个局的背后者是谁 当然 我还没看完最新的


    IP属地:广东来自Android客户端2楼2024-09-29 20:00
    回复


      IP属地:中国香港来自Android客户端3楼2024-09-29 22:03
      回复
        如果以直白的翻譯來說
        確實可以有 <怪談詭計> <怪談工藝> <怪談製造> <怪談探測器> 等...多項的翻譯
        但小說裡 魚很明確地指出 是參考了 <Minecraft>
        <SKM>是用怪談來產生世界或是與里界溝通
        當然能不能開發出來都還是未知數
        而小櫻會開始開發<SKM>也有可能就是里界的詭計
        <SKM>會不會有可能就是里界的一部分
        利用里界來製造怪談
        利用里界來探測人類
        利用人類創造屬於里界的工藝
        我認為<SKM>取名為<怪談世界>
        就是這個世界包含了craft 各種不一樣的涵義


        IP属地:中国台湾4楼2024-09-29 22:43
        回复