看完GPT的翻譯
怪談製造機<SKM>被取名為<盖达>
害我一瞬間有了 魚跟鳥開高达的畫面
仔細的看了下文後發現
怪談製造機<SKM>是以<Minecraft>做為參考取名為<カイダンクラフト>
然後craft並沒有世界的意思,而是有著工藝(名詞)與製造(動詞)的意思
カイダン讀做Kaidan就是怪談的意思,クラフト讀做Kurafuto就是工藝的意思
這邊空魚是因為<SKM>就像<Minecraft>的"遊戲內容"一樣
而<Minecraft>的中文翻譯以"遊戲內容"為基準,有了<我的世界>與<當個創世神>的中文名稱
直接的以<Minecraft>的名字作為參考
所以<カイダンクラフト>的翻譯就會變成
<怪談世界 Kaidancraft>或是< ??怪談創世神?? >
怪談製造機<SKM>被取名為<盖达>
害我一瞬間有了 魚跟鳥開高达的畫面
仔細的看了下文後發現
怪談製造機<SKM>是以<Minecraft>做為參考取名為<カイダンクラフト>
然後craft並沒有世界的意思,而是有著工藝(名詞)與製造(動詞)的意思
カイダン讀做Kaidan就是怪談的意思,クラフト讀做Kurafuto就是工藝的意思
這邊空魚是因為<SKM>就像<Minecraft>的"遊戲內容"一樣
而<Minecraft>的中文翻譯以"遊戲內容"為基準,有了<我的世界>與<當個創世神>的中文名稱
直接的以<Minecraft>的名字作為參考
所以<カイダンクラフト>的翻譯就會變成
<怪談世界 Kaidancraft>或是< ??怪談創世神?? >