索伦珠吧 关注:87贴子:678
  • 0回复贴,共1

剑桥中国晚清史

只看楼主收藏回复

朝鲜人《燕行录》记载:盛京满语
据《燕行录》所载,清初盛京满语使用较为普遍,不仅满洲人说之,“虽汉人亦习满语”。因而“蕃语多闻汉语稀”。至康熙中叶,出关汉民增多,满汉交往日繁,满汉语相杂成为盛京满洲人语际交流的重要特点。燕行使“纷纷杂华语,攘攘看胡雏”,“喧啾蕃汉音”等语,即揭示出彼时满洲人惯用满语而仍掺杂汉语的现象。康雍之际,盛京满语使用逐渐转衰,康熙五十九年(1720)李宜显指出,“道路所逢清汉相杂,而皆作汉语,绝无为清语者”。抑或操汉语相谈,“言语多杂清语”。乾嘉时期,盛京满洲人不晓满语已成为普遍现象。高宗在东巡及引见盛京官员时屡屡训斥其国语生疏,“乃至全然不能”。嘉庆八年(1803)仁宗亦降旨申饬:“东三省系我朝根本之地,清语即如乡谈,原应不学而能,乃竟有不晓清语之人。”官员既如此,满语在民间之衰落可想而知。道咸以降,盛京满洲人已少有讲满语者,汉语却语熟成风。迨至晚清,辽沈一带“土人皆用汉语,微特民人无习满语者,即土著之满人亦如之”。对于满汉语主次地位的转变,燕行使多视之为“汉风渐渍”之下满洲人从习汉俗的结果。所谓“清人生长中国者,自儿时皆以汉语成习”,是以清语生疏。当然,盛京满洲人惯用汉语并非表明满语被完全弃置,“朝廷之上、衙门之内,必用满语”,“以不敢忘本之意”。


IP属地:北京来自iPhone客户端1楼2024-09-08 22:15回复