又是一轮复习,整理了一下笔记。请大家帮忙看看我的语法和理解有没有误区:
.
私は友達にお金を貸してあげる。 我为朋友把钱借出给朋友
私は友達にお金を貸してもらう。 朋友为我把钱借出给我
友達は私にお金を貸してくれる。 朋友主动为我把钱借出给我
.
私は友達にお金を借りてあげる。 我为朋友从朋友借入钱(语义?)
→私は友達に銀行からお金を借りてあげる。 我为朋友从银行借入钱(语义ok)
私は友達にお金を借りてもらう。 朋友为我从我借入钱(语义?)
→私は友達に銀行からお金を借りてもらう。 朋友为我从银行借入钱(语义ok)
友達は私にお金を借りてくれる。 朋友主动为我从我借入钱(语义?)
→友達は私に銀行からお金を借りてくれる。 朋友主动为我从银行借入钱(语义ok)
.
最后有个疑问,用箭头指示的这三句,能看出钱在谁手上吗?比如朋友为我从银行借入钱,结果是朋友自己拿着钱还是已经把钱给了我,能从句意上判断吗?
.
私は友達にお金を貸してあげる。 我为朋友把钱借出给朋友
私は友達にお金を貸してもらう。 朋友为我把钱借出给我
友達は私にお金を貸してくれる。 朋友主动为我把钱借出给我
.
私は友達にお金を借りてあげる。 我为朋友从朋友借入钱(语义?)
→私は友達に銀行からお金を借りてあげる。 我为朋友从银行借入钱(语义ok)
私は友達にお金を借りてもらう。 朋友为我从我借入钱(语义?)
→私は友達に銀行からお金を借りてもらう。 朋友为我从银行借入钱(语义ok)
友達は私にお金を借りてくれる。 朋友主动为我从我借入钱(语义?)
→友達は私に銀行からお金を借りてくれる。 朋友主动为我从银行借入钱(语义ok)
.
最后有个疑问,用箭头指示的这三句,能看出钱在谁手上吗?比如朋友为我从银行借入钱,结果是朋友自己拿着钱还是已经把钱给了我,能从句意上判断吗?