历史吧 关注:3,989,925贴子:72,183,496
  • 3回复贴,共1

其实西方的“大帝”翻译不准确,翻译成“雄主”比较恰当

只看楼主收藏回复

其实西方的“大帝”本意是伟大者,里面也有国王,翻译不准确,翻译成“雄主”比较恰当


IP属地:江苏1楼2024-08-16 00:14回复
    计较这些字眼其实也没啥意义


    IP属地:重庆来自Android客户端2楼2024-08-16 06:21
    回复
      你说的对哦


      IP属地:陕西来自iPhone客户端3楼2024-08-16 09:46
      回复
        想想也是
        努尔哈赤大帝 阿骨打大帝 耶律阿保机大帝
        听着都挺奇怪的 ,更别说外国的


        IP属地:吉林4楼2024-08-16 09:47
        回复