日常翻译问题,它肯定是那几个{人物代码}放错位置了。
如果当时有存档的话可以传上来我看看,然后给他们发过去。去年报的另一个也是这个位置问题
================
查了一下:
<en-US>A troubling report arrives concerning {CHARACTER-1}.
{CHARACTER-0} has been found dead,
<zh-CN>有关{CHARACTER-0}的消息传来,令人相当不安。
{CHARACTER-1}被人发现已死亡,
----------------
你看1和0果然反了,旁边只有西语的没错,其它什么德语法语的也是先0后1,甚至俄语里面还有个5
(当然可能语法前后不一样)