一直以为自己建瓯话应该说的过去,但今天翻了《建瓯方言词典》(后简称字典)后破防了,不是说不来而是认识到之前说的有略微变味了。所谓的略微变味就是不影响日常勾通,也许短期内看不出后果,长远而言有失之毫厘差之百米(不至于千里,除非与普通话)的感觉,以下用【软】和【弯】二字来说明轻重。
【软】字在父母及周遭的模糊口传(父母本身不清楚准确读音)下我一直读nuing,看了字典才知道读nüing。日常语速可能老人(不是年龄老,是正音)会愣个一秒左右(不知是对方说不清还是对方没说对)但碍于当面交流且能听懂也不说什么,纠正的意识没有旧时代强烈。ü变成u应该是受到普通话ruan的u的影响。
【弯】字同上原因我一直读uin,同上原因才知道读üin。但这就属于“差之百米”,已经不能用“不清”来包容。
最后我个人觉得正音不是正调,太过于强调音调好听或正宗势必发生争执,不利于汉语方言的传承,比如【车】,城区读qia1,有的乡镇就读qia4,这是可以包容的。#福建话##汉语##建瓯话##福建##闽北话#
【软】字在父母及周遭的模糊口传(父母本身不清楚准确读音)下我一直读nuing,看了字典才知道读nüing。日常语速可能老人(不是年龄老,是正音)会愣个一秒左右(不知是对方说不清还是对方没说对)但碍于当面交流且能听懂也不说什么,纠正的意识没有旧时代强烈。ü变成u应该是受到普通话ruan的u的影响。
【弯】字同上原因我一直读uin,同上原因才知道读üin。但这就属于“差之百米”,已经不能用“不清”来包容。
最后我个人觉得正音不是正调,太过于强调音调好听或正宗势必发生争执,不利于汉语方言的传承,比如【车】,城区读qia1,有的乡镇就读qia4,这是可以包容的。#福建话##汉语##建瓯话##福建##闽北话#