最终幻想16吧 关注:7,514贴子:168,322

【占个坑】中日英的一些翻译笔记

只看楼主收藏回复

一楼给母水晶


IP属地:广西1楼2024-02-12 18:01回复


    IP属地:广西3楼2024-02-12 18:15
    收起回复
      Ultima


      IP属地:广西4楼2024-02-12 20:22
      回复
        Primogenesis:Primo 意思是第一。Genesis(γένεσις,génesis)是古希腊语,意为 "起源"、"来源"、"开始 "或 "诞生"。The Book of Genesis《创世纪》是《希伯来圣经》和《旧约全书》的第一卷。这个咒语的名字是指它的目标是让人类回到最初的无意志状态。


        IP属地:广西5楼2024-02-12 21:18
        收起回复


          IP属地:广西6楼2024-02-12 21:44
          回复


            IP属地:广西7楼2024-02-12 22:46
            收起回复

              Jill 吉尔


              IP属地:广西8楼2024-02-12 23:42
              回复


                IP属地:广东来自Android客户端9楼2024-02-13 08:35
                回复
                  召喚獣と魔物
                  アルテマリアス
                  Ultimalius
                  アルテマの一族を束ねる王。彼は黒の一帯に蝕まれる世界から逃れ、同胞を蘇らせるために、エーテルを蓄える場となるオリジンを地中に封印した。そして天上には人を操作するための空中神殿をつくり、そこで人々に魔法と《救世の予言》を与えると、同胞たちを蘇らせるときを持ち、⾧き眠りについた。"
                  官中:
                  领导阿尔蒂玛一族的王。
                  逃离被黑死地带侵蚀的世界,为了让同胞苏醒,而将储藏以太的""始源""封印于地底。
                  接着在天空建造了空中神殿以操控人类,在赋予人类魔法及""救世预言""后进入漫长的沉睡,等待让同胞们苏醒之日到来。"
                  True name of the incarnation of Ultima that brought the last of his race to safety in Valisthea. When Origin was buried beneath the earth in order to absorb the aether it would need to rebuild the world, a great shrine was placed in the sky above it, from which humanity could be looked down upon. Having granted man the gift of magic and the seeds that would grow into a prophecy of the “savior” to come, Ultimalius placed his brethren into an eons-spanning sleep, that they might one day rise again.
                  自翻译中文:
                  Ultima 化身的真正名字,他将最后的族人带到 Valisthea 以确保其安全。当“始源”被埋入地下,以吸收重建世界所需的以太时,一座巨大的神殿被安置在“始源”上方的天空中,从中可以俯视人类。(他)赋予人类魔法并将“救世主”预言的种子播下后,Ultimalius 让他的同胞陷入跨越数亿(万)年的沉睡,以便他们有朝一日可以再次复活。


                  IP属地:广西10楼2024-02-24 20:47
                  回复
                    召喚獣と魔物
                    アルテマ・プライム
                    Ultima Prime
                    オリジンで待ち構えていたアルテマがクライヴに見せた姿のひとつ。黒いイフ リートと同じく、かつてのアルテマが捨て去った肉体ではあるが、創世に備えて留め置いていたため、原形を保っている。召喚獣に顕現したクライヴ、ジョシュア、ディオンを相手に、激しい戦いを繰り広げる。
                    官中:
                    在“始源”等候克莱夫的阿尔蒂玛所展现的其中一种形态。
                    与黑色伊弗利特同样是阿尔蒂玛曾舍弃的肉体,但为了创世而特别留下,因此保有着原形。
                    以显现召唤兽的克莱夫、约书亚、狄翁为对手,展开一场激战。"
                    One of Ultima's many discarded avatars, this iteration of the self-proclaimed deity was awaiting Clive, Joshua, and Dion on their arrival above Origin. Though structurally similar to the Infernal Eikon, centuries within the dark crystal served to dramatically slow its deterioration, preserving both form and function.
                    自翻译中文:
                    作为 Ultima 众多被遗弃的化身之一,自称为神明并在“始源”上方等待着克莱夫、约书亚和迪翁的到来。虽然在构造上类似于炎影“神像” 【Eikon】(指炎影伊弗利特),但通过黑暗水晶数个世纪的保存,显著地减缓了它的劣化,保持了其形态和功能的完整。


                    IP属地:广西11楼2024-02-24 21:05
                    回复
                      世界と事象
                      メティア
                      Metia
                      空に浮かぶ月の傍らで煌めく小さな星。メティアに願い事をするとそれが叶うという伝承があり、ヴァリスゼアに住む多くの人々が、この小さな星に幸運を願っている。
                      官中:
                      "在高悬夜空的月亮旁散发耀眼光芒的小星星。
                      相传只要对美堤亚许愿,愿望就能成真,许多瓦利斯泽亚的居民都会向这颗小星星祈求好运。"
                      The burning red star that sits beneath the moon. Folklore ascribes to Metia the role of a message-bearer to the moon, so it is common custom across Valisthea to wish upon the star, that one's heartfelt desires might be conveyed to the heavens and beyond.
                      自翻译中文:
                      位于月亮下方那颗燃烧的红色星星。民间传说认为 Metia 是向月亮传递信息的信使,所以 Valisthea 的普遍习俗是向那颗星星许愿,希望自己的心愿能够传达给天堂和更遥远的地方。


                      IP属地:广西12楼2024-02-24 21:12
                      回复
                        登場人物
                        モリー
                        Molly
                        隠れ家にある厨房の料理⾧。シドの隠れ家で料理⾧をしていたケネスの後を継 ぎ、厨房の責任者となった。得意の焼き菓子づくりを武器に、日々の献立を立てながら、住人に食事を提供している。調理助手のイヴァンから依頼を受け、《ヴァリスゼア食記行》に記された魔物料理に挑んだ。
                        官中:
                        "藏身处厨房的厨师长。
                        接替曾在希德的藏身处担任厨师长的肯尼斯,成为厨房的负责人。
                        以擅长的烘培糕点为卖点,思考每天的菜单,为居民提供餐点。
                        受厨师助手伊凡之托,挑战烹调《瓦利斯泽亚美食游记》中记载的怪物料理。"
                        Chief cook at Clive's hideaway, who inherited the role from Kenneth after he lost his life in Titan's attack. Molly's true passion lies in the baking of pastries and other sweetmeats, but alas, shipments of sugar to the hideaway are few and far between. Instead, she pushes the boundaries of her cuilinary repertoire by assisting Yvan in reviving the questionable dishes proffered by his questionable cookbook.
                        自翻译中文:
                        克莱夫藏身处的厨师长,肯尼斯在泰坦袭击中丧生,之后莫莉继承了这一职位。莫莉真正的热情在于烘焙糕点和其他甜点,但可惜的是,运往藏身处的糖很少,而且运输路途遥远。取而代之的是,她通过协助 Yvan 复活他那本有问题的烹饪书中提供的有问题的菜肴,推动了她突破烹饪技巧的极限。


                        IP属地:广西13楼2024-02-24 21:29
                        收起回复
                          世界と事象
                          オベリスク
                          Obelisk
                          概要
                          遥か昔からヴァリスゼアに存在する遺物。空の文明の遺物にも見えるが、地上に落ちたのではなく元よりそこにあったように、各地でそびえたっている。クライヴが近づくと青く発光し、何らかの動作をしているようだが、実態は不明。昼夜問わず目立つため、旅の目印になる。
                          官中:
                          "自远古以来存在于瓦利斯泽亚的遗物。
                          虽然看似天空文明的遗物,却不是坠落于大地,而是如同原本就存在般耸立于各处。
                          克莱夫靠近时会发出蓝光,产生某些反应,但实际状态不明。
                          由于不论白天黑夜都十分显眼,也成为旅行时的标记。"
                          Ancient relics found across Valisthea. Their construction closely resembles the “airships” of the Fallen, but unlike them, they do not appear to have fallen from the sky, rather to have stood in place since time immemorial. They illuminate when Clive approaches—though for what reason, it is unknown. After once being lit, they continue to shine with the same blue glow night and day, making them ideal for use as waypoints.
                          自翻译中文:
                          Valisthea 各地都能发现的古代遗迹。它们的结构非常类似于The Fallen文明的“飞空艇”,但与之不同之处在于,它们看起来不像是“从天而降”,而是自远古以来就一直屹立在原地。当克莱夫靠近时,它们会发出光亮——不过究竟是什么原因,还不得而知。一旦被点亮,它们就会日夜发出同样的蓝色光芒,使其成为理想的航标。
                          世界と事象
                          オベリスク
                          Obelisk
                          真相
                          遥か昔からヴァリスゼアに存在する遺物。かつてアルテマが配したもので、マザークリスタルのエーテル吸収効率を上げるため、地脈のエーテルの流れをつくる機能がある。マザークリスタルとは直接連動しておらず、その消滅後も機能し続けている。原初の楔以降は、活性化したエーテルが光の柱として噴出するようになった。
                          官中:
                          "自远古以来存在于瓦利斯泽亚的遗物。
                          为阿尔蒂玛所设置,为了提升母水晶吸收以太的效率,有促进地脉以太流动的功能。
                          与母水晶并非直接联动,因此即使母水晶消失,仍会继续发挥功能。
                          原初之楔发动后,活化的以太从中喷泄而出,形成光之柱。"
                          Ancient technology of the Ultima collective, set in place upon their advent to Valisthea in order to guide the flow of aether toward the Mothercrystals, that the land's life force might be harvested all the more readily. The obelisks are separate entities to the Mothercrystals themselves, so the latter's destruction does not affect the former's function. After Ultima cast Primogenesis, the resulting imbalance in the aether made these obelisks.
                          自翻译中文:
                          Ultima 们在到达 Valisthea 时设置的古老技术,旨在引导以太流向母水晶,从而更容易地收集这片土地的活力。方尖碑独立于母水晶,因此即便后者毁灭也不会影响前者的功能。在 Ultima 发动“创世之初”后,以太的不平衡导致了这些方尖碑的喷发。


                          IP属地:广西14楼2024-02-25 20:21
                          回复
                            地理と情勢
                            クライヴたちの隠れ家
                            The Hideaway
                            風の大陸中央部、黒の一帯にある新たな隠れ家で、クライヴたちの現在の活動拠点。以前の隠れ家をフーゴに強襲された後、シドの名を継いだクライヴを中心に再建された。ベンヌ湖にあった飛空艇の遺跡を利用して築かれており、外敵は容易には近づけない。
                            官中:
                            克莱夫等人的藏身处
                            "位于风暴大陆中央部黑死地带的新藏身处,克莱夫等人现在的活动据点。
                            以前的藏身处遭到胡戈突袭后,以继承希德之名的克莱夫为主带头重建。
                            利用位于贝努湖的飞空艇遗迹改建而成,外来敌人不易接近。"
                            Established under the leadership of Clive Rosfield, who took the title of Cid after his former leader's passing, and Titan's destruction of the old hideaway, here a community of like-minded individuals from across the realm has gathered to build a place where people can live and die on their own terms. Like its predecessor, it is built within Fallen ruins deep within the deadlands of central Storm. Decidedly unlike its predecessor, however, it is located in the center of a lake—Bennumere—across whose waters any invading enemy can easily be spotted long before their arrival.
                            自翻译中文:
                            泰坦摧毁旧藏身处后,在克莱夫·罗斯菲尔德的领导下建立。克莱夫在前任领袖去世后接任了希德的名字。这里聚集了来自全国各地志同道合的人们,共同建立了一个人们可以按照自己的意愿生存和死亡的地方。与它的前身一样,建在风暴大陆黑死地带深处的The Fallen文明废墟里。然而,与前身不同的是,它位于“贝努湖”的中央,在“贝努湖”的水面上,任何想入侵的敌人都可以在其到达之前被发现。


                            IP属地:广西15楼2024-02-25 20:36
                            回复
                              地理と情勢
                              ベンヌ湖
                              Bennumere
                              風の大陸中央部、黒の一帯にある湖。広大な湖には点々と飛空艇の残骸が散ら ばっており、飛空艇の墓場とも呼ばれている。そのひとつを利用し、クライヴたちが新たな隠れ家をつくり上げた。交易路からも遠く、周囲はすべて黒の一帯と化しているため、人が訪れることはなく隠れ家がひっそりと佇むのみである。
                              官中:
                              贝努湖
                              位于风暴大陆中央部黑死地带内的湖泊。
                              由于飞空艇的残骸散落在广阔的湖中,又被称为飞空艇坟场。
                              利用这一点,克莱夫在此建造了新藏身处。
                              此地由于距离贸易干道较远,周围也全都化为黑死地带,因此无人造访,仅有藏身处悄悄坐落于此。
                              A lake in the Blighted lands on the southern edge of the former Grand Duchy of Rosaria named for the dragon that some tales say created the basin when it fell from the sky. Fallen airships dot its expansive waters like forgotten cenotaphs, leading some to liken it to a graveyard. Its remote location—far from any trade route and deep inside the deadlands—make it an obvious choice for Clive when faced with rebuilding Cid's legacy.
                              自翻译中文:
                              一个位于前罗萨利亚大公国南部边缘黑死地带的湖泊。根据传说,一条龙从天上坠落时创造了这个盆地,因此得名。The Fallen文明的飞空艇像被遗忘的纪念碑一样点缀在广阔的湖面上,使得一些人把这里比作墓地。它的地理位置偏远,远离任何贸易路线,而且位于黑死地带深处,这使得它成为克莱夫在重建希德遗产时的一个首选。


                              IP属地:广西16楼2024-02-25 20:46
                              回复