奥特曼吧 关注:1,071,835贴子:26,650,674
  • 3回复贴,共1
求助

奥特曼的一些词西方国家是怎么称呼的?

只看楼主收藏回复

例如英美那些是怎么称呼“怪兽”“防卫队”“变身”之类的词的


IP属地:陕西来自Android客户端1楼2023-12-06 22:26回复
    在西方国家,奥特曼的一些词汇通常有不同的翻译和称呼。以下是一些常见的例子:1. "怪兽" 在英文中通常被称为 "monster",而它在日本原版中使用的是 "怪獣"(kaijū)这个词。因此,"防卫队" 通常被直接音译为 "Defense Force"。至于“变身”,英文里更常使用 “transformation”或者“shapeshifting”。但是,“变身器”(Transformers)是另一回事,它是指一个特定的玩具系列及其相关的动画作品。


    2楼2023-12-06 22:56
    回复
      ddd


      IP属地:陕西来自Android客户端3楼2023-12-06 22:58
      回复
        怪兽→“Kaiju”,防卫队→“Defense Team”,变身→“transform”
        除了怪兽这个专用词汇以外都是Fandom上常用的


        IP属地:河北来自Android客户端4楼2023-12-06 23:05
        回复