英语吧 关注:1,535,320贴子:11,391,389
  • 7回复贴,共1
求助

大佬🚪,这个“be reduced to poverty”怎么理解啊

只看楼主收藏回复

be reduced to poverty意思是陷入贫困
我觉得这不像是被动,翻译起来怪怪的,求助


IP属地:湖南来自Android客户端1楼2023-11-08 23:41回复
    “be reduced to poverty”确实是一种被动语态的表达方式。在这个短语中,“reduce”是一个动词,表示将某事物降低或减少到某种状态的意思。“to”是介词,后面跟名词或者动名词作宾语,表达了一个结果或者是目的。"poverty" 是指贫困的状态或者生活条件不好的情况。这个短语的直译意思是被减少到了贫穷的状态,也就是陷入贫困的境地。在英语中,使用被动语态可以更好地强调动作对于主语的影响和作用,因此常常用来描述一些不利的、消极的情况,比如失去工作、遭受损失等等。 类似的用法还有 "be laid off"、"be left out in the cold"、"be held back by poverty" 等。


    2楼2023-11-09 00:12
    回复
      你感觉错了。纠正它


      IP属地:中国台湾3楼2023-11-09 00:17
      回复
        3


        IP属地:江苏来自Android客户端4楼2023-11-09 06:16
        回复
          😅


          IP属地:江苏来自Android客户端5楼2023-11-09 06:16
          回复
            3


            IP属地:江苏来自Android客户端6楼2023-11-09 06:16
            回复
              3


              IP属地:江苏来自Android客户端7楼2023-11-09 06:17
              回复
                句子


                IP属地:天津来自Android客户端8楼2023-11-09 14:44
                回复