日语吧 关注:1,013,902贴子:19,198,600
  • 3回复贴,共1

这句日语的翻译那个才是对的呢

只看楼主收藏回复

私の在り処 一种翻译为“我的所在处” 第二种翻译为”我的居身之所” 感觉两个翻译差别很大啊


IP属地:江西来自手机贴吧1楼2023-09-15 08:16回复
    不给语境两个都对,本来差别也不大。


    IP属地:日本来自iPhone客户端2楼2023-09-15 08:21
    回复
      意思上的本质并没有区别,只是表达方式不同而已


      IP属地:广东本楼含有高级字体3楼2023-09-15 10:19
      回复
        配合语境的话,所在处不固定。


        IP属地:陕西来自Android客户端4楼2023-09-15 12:22
        回复