日语吧 关注:1,007,835贴子:19,179,350
  • 5回复贴,共1

大家好,问一个旧标日中级上册第一课的一句话。

只看楼主收藏回复

鈴木先生は私が通っている大学の先生です.这里的我正在上大学的老师,是不是"私が大学に通っている先生" 这样会好一些,课文里的"私は通っている"做定语修饰 "大学の先生",那么"私は通っている"应该怎么翻译,是我正在上的意思吗,感觉怪怪的,谢谢。


IP属地:河南来自Android客户端1楼2023-06-06 11:30回复
    你的版本完全错误


    IP属地:阿联酋来自手机贴吧2楼2023-06-06 12:11
    回复
      原句正确,修改后错误。
      私が通っている大学の先生:我正在上的大学的老师
      私が大学に通っている先生:我正在上大学的老师(意义不明因此错误)


      IP属地:广东3楼2023-06-06 12:19
      收起回复
        你觉得「通っている先生」说得通吗


        IP属地:福建来自iPhone客户端4楼2023-06-06 14:19
        回复
          难崩


          IP属地:日本来自Android客户端5楼2023-06-06 14:57
          回复