老虎吧 关注:177,822贴子:4,763,520

奥奇卡里克雄虎捕食大型棕熊事件的真相求证结果。主角奥奇卡里克雄虎镇楼。

只看楼主收藏回复

视频来自:百度贴吧


IP属地:江苏1楼2021-03-31 21:15回复
    是真的


    IP属地:上海来自iPhone客户端2楼2021-03-31 21:18
    回复
      啤酒猫已经发了贴了。就不转载了


      IP属地:上海来自iPhone客户端3楼2021-03-31 21:18
      回复
        先发事件原文,有条件的可以点开文字下方链接看一下。
        事情是这样的,一只巨大的棕熊经常从雌虎那里盗食,雌虎瑞秋(Rachel)它在泰加以一种特殊的方式咆哮,据我们了解,它向走在附近的雄虎奥奇卡里克(Ochkarik)抱怨熊。它是瑞秋孩子的父亲,我们记录了它们几次定期见面。生物学家、杜明斯科耶林业企业的负责人亚历山大·巴塔洛夫说:“在那一刻,这只熊(Chlamida)(我们给它起了一个绰号叫奇拉米达,因为它长非常巨大)离开了她,不再追它了。
        链接:https://khabarovsk.md/news/10394-v-habarovskom-krae-ogromnyy-medved-perestal-obedat-tigrinoe-semeystvo.html


        IP属地:江苏来自Android客户端4楼2021-03-31 21:18
        回复
          事件第二部分,有条件的可以点开文字下方链接看一下。
          雄虎 "Ochkarik "(奥奇卡里克),又叫“眼镜哥”,不仅仅因为他是家族里的植物专家,而且他的尾巴根部恰巧有一个天然的“眼镜”图案。亚历山大·谢尔盖耶维奇开玩笑说:“他就像夹着公文包的男人,看起来就是个知识分子。”有一次,“眼镜哥”咬死了一只非常大的棕熊,激战之后棕熊只剩下了一对熊掌。就像法国的一句谚语,“冲冠一怒为红颜”,“眼镜哥”之所以向棕熊复仇,是因为后者夺走了他的伴侣-雌虎瑞秋的猎物,留下了饥饿的虎仔,导致其中两只幼虎死亡。 网页链接
          这段信息在链接里文章的中段位置。


          IP属地:江苏来自Android客户端5楼2021-03-31 21:20
          收起回复
            顶下


            IP属地:新加坡来自Android客户端6楼2021-03-31 21:21
            回复
              第三段,有条件的可以打开下方链接看一下。
              雄虎不知用什么办法杀死了追捕雌虎瑞秋和幼虎的棕熊,并吞食了它。之后他的肚子异常鼓胀,巴塔洛夫刚开始不明白到底发生了什么事,直到后来他在老虎的粪便里发现了熊肉残余物才明白过来。https://takiedela.ru/2021/02/zoloto-tigrov/


              IP属地:江苏来自Android客户端7楼2021-03-31 21:21
              回复
                注:以上文章里的事件是文章作者采访巴塔洛夫本人获得的信息。


                IP属地:江苏来自Android客户端8楼2021-03-31 21:22
                回复
                  然后接下来咱们看2017年这起事件的初始信息。
                  网页链接 这是2017年英文信息地址,里面注明了母虎是瑞秋,公熊是克兰德。


                  IP属地:江苏来自Android客户端10楼2021-03-31 21:27
                  回复
                    接10楼链接里的内容
                    A small intriguing story from the forests near the city of Khabarovsk.
                    A bear, who regularly took prey from a tigress in the Lazo region of the Khabarovsk Territory, lagged behind it for reasons that were not quite clear. A huge brown bear with maniacal perseverance selected the prey from a tigress named Rachelle with two cubs that live in the territory of a forestry hunting farm, Lazo.
                    The fact of persecution is confirmed by the footage of the photo-trap set by the hunting biologist, the director of the Durminskoye forestry enterprise, Alexander Batalov, on a tiger trail near the base.
                    Typically, situations where the tiger and the bear are at loggerheads are due to a shortage of fodder resources. However, in this season, fodder in the forest is enough for all animals. This can be seen in the bear, which ate to incredible proportions. It seems that he was just used to an easy life "on the shoulders" of a tigress.
                    "Some time ago, she growled in a special way in the taiga, as far as we understand, she complained about the bear to the tiger Ochkarik who walks nearby. He is the father of Rachelle's children, we recorded several times that they meet regularly. And at the moment the bear (we gave him the nickname of Chlamid, because he is incredibly huge) moved away from her and does not pursue him, "said Alexander Batalov, the director of the Durminskoye forestry enterprise.
                    Although in the area Lazo has a lot of snow, neither the white-breasted bears, nor the brown ones are still in hibernation. According to the hunter, they can stay awake for long if there is enough food in the forest.
                    Employees are watching the further development of the situation.
                    英文版发布时间是2017年。
                    这是个英文社交博客论坛,这个社区的名字叫“远东古今见闻”。


                    IP属地:江苏来自Android客户端11楼2021-03-31 21:27
                    回复
                      接10楼英文翻译内容
                      一个来自哈巴罗夫斯克市附近森林的有趣小故事。
                      一只熊经常从哈巴罗夫斯克地区拉索地区的一个老虎中捕食,后来由于原因不明而落后于熊。 一只巨大的棕熊具有顽强的毅力,它从一只名为Rachelle的母老虎中挑选了一只猎物,两只幼崽生活在一个林业狩猎农场Lazo的领土上。
                      迫害的事实已被狩猎生物学家,杜明斯科耶林业公司的负责人亚历山大·巴塔洛夫(Alexander Batalov)在基地附近的一条老虎径上设置的照相陷阱的镜头所证实。
                      通常情况下,老虎和熊处于顶头的情况是由于缺乏饲料资源造成的。 但是,在这个季节,森林里的草料足以容纳所有动物。 从熊身上可以看出这一点,它吃了令人难以置信的比例。 看来他只是习惯了在老虎的“肩膀上”过着轻松的生活。
                      “前段时间,她在针叶林中以一种特殊的方式咆哮,据我们了解,她抱怨一只老虎在附近行走的老虎奥奇卡里克的熊。他是拉切尔孩子的父亲,我们记录了他们定期见面的几次 “这时,这只熊(我们给他起了Chlamid的绰号,因为他实在是太庞大了)从他身边移开了,并没有追捕他,”杜明斯科耶林业企业负责人亚历山大·巴塔洛夫说。
                      尽管拉索地区有很多雪,但是白胸熊和棕熊都没有进入冬眠状态。 据猎人说,如果森林里有足够的食物,他们可以保持清醒的时间很长。
                      员工们正在关注这种情况的进一步发展。
                      (原文配了这两张图片)



                      IP属地:江苏来自Android客户端12楼2021-03-31 21:28
                      回复
                        网页链接
                        这个是瑞秋和公棕熊的第一部分的俄文地址。
                        这篇文章的标题是:疯子熊在哈巴罗夫斯克地区追逐母老虎。
                        以下是俄文原文:
                        В течение месяца огромный бурый медведь оставляет без добычи тигрицу с двумя тигрятами, которые живут на территории лесоохотничьего хозяйства, что в районе им. Лазо.
                        Факт преследования подтверждают кадры фотоловушки, установленной биологом-охотоведом, директором лесоохотничьего хозяйства «Дурминское» Александром Баталовым, на тигриной тропе недалеко от базы. На одном из снимков запечатлена тигрица, а через 30 минут в поле зрения ловушки попал медведь, который прошел по ее следу.
                        Рашель.jpg
                        - За этой тигрицей я наблюдаю уже несколько лет. Её зовут Рашель, - рассказал корреспонденту ИА «Хабаровский край сегодня» Александр Сергеевич. – В прошлом году она принесла четверых тигрят. Несмотря на то, что ее дети подросли, и двое из них уже живут самостоятельно, заботливая мать еще помогает прокормиться двум остальным. Они не уходят от Рашели далеко и прибегают по первому зову.
                        ogro Но медведь не дает тигрице съесть свою добычу, а та не вступает с ним в спор, потому, что намного меньше.
                        - Медведь, зная, что Рашель хороший охотник, к тому же с тигрятами, ходит за ней и ждет, пока она кого-нибудь задавит. А завидев корм, отгоняет ее. Совсем недавно отобрал изюбря, - уточнил Баталов. – Причем свежим мясом медведь не питается – закапывает его в землю, выживает некоторое время, не отходя далеко, а затем поедает.
                        Обычно ситуации, когда тигр и медведь встречаются на одной тропе и враждуют между собой, происходят по причине нехватки кормовых ресурсов. Крупные бурые медведи осенью должны набрать достаточно веса, чтобы лечь в спячку, поэтому иногда начинают вести себя как хищники, то есть охотятся за ослабленными, больными копытными, или отнимают корм у настоящих хищников.
                        - Бурые медведи могут преследовать и белогрудых медведей, успевших накопить жир перед зимой. Осторожно, украдкой они выслеживают жертву, и когда белогрудка забредает в заросли кус


                        IP属地:江苏来自Android客户端13楼2021-03-31 21:30
                        收起回复
                          接13楼俄文翻译内容:
                          一个月前,一只巨大的棕熊离开了老虎,到处有两只没有猎物的虎崽,它们生活在森林狩猎经济的领土上, 拉佐保护区。
                          跟踪迫害的事实是由狩猎生物学家,杜明斯科耶森林狩猎场负责人亚历山大·巴塔洛夫(Alexander Batalov)在离基地不远的老虎步道上安装的照相机陷阱的镜头证实的。 其中一张照片捕捉了一只老虎,三十分钟后,一只熊进入了陷阱,并跟随她的踪迹。
                          [p]网页链接 -几年来我一直在观察这个老虎。 她的名字叫瑞秋(Rachel)-亚历山大·谢尔盖维奇(Alexander Sergeevich)告诉新闻社“今天哈巴罗夫斯克地区”。 -去年,她带来了四只幼崽。 尽管她的孩子已经长大,其中两个已经独立生活,但有爱心的母亲仍然可以帮助喂养另外两个孩子。 他们离Rachel不远,在第一次电话时就开始奔跑。
                          ogro[p]网页链接 但是熊不允许母老虎吃它的猎物,并且她不与他争吵,因为它吃的要少得多。
                          -瑞秋Rachel是个好母亲,除了带着幼崽,还要防范熊的跟踪, 当熊看到食物时,便把她赶走了。 最近熊选择了马鹿,-巴达洛夫说。 -而且,熊不吃新鲜的肉-它把它埋在地下,存活了一段时间,不走很远,然后才吃掉。
                          通常,由于缺乏食物资源,老虎和熊在同一条小路上相遇并互相敌视的情况经常发生。 大棕熊必须在秋天增加足够的体重才能冬眠,因此有时它们的行为会像食肉动物一样,也就是说,它们会猎食虚弱的,有病的有蹄类动物,或者从真正的食肉动物中获取食物。
                          -棕熊还可以追逐在冬天之前积累脂肪的白胸熊。(喜马拉雅黑熊) 他们谨慎,谨慎地追捕受害者,当白胸熊徘徊在灌木丛中,灌木丛旁没有大树,而白胸熊与棕熊不同,白胸熊可以很好的爬树。
                          但是,这个季节森林里有足够的食物供所有动物食用。 这可以从棕熊身上看出。 看来男人只是习惯了有很多孩子的母亲“轻松自在”的生活。
                          农场的猎人可以帮助母老虎摆脱自由猎物,自10月开始允许狩猎。 但是到目前为止,他们还没有成功。 下雪时,他们将试图追踪马蹄形追赶者。



                          IP属地:江苏来自Android客户端14楼2021-03-31 21:31
                          回复
                            网页链接
                            这个是俄文地址瑞秋和熊的第二部分,发布时间也是2017年。
                            标题是:哈巴罗夫斯克森林里的一只老虎摆脱了疯子。
                            以下是俄文原文:
                            Медведь, регулярно отбиравший добычу у тигрицы в районе им.Лазо Хабаровского края, по не вполне понятным причинам отстал от нее. Как ранеесообщалоИА «Хабаровский край сегодня»,огромный бурый медведь с маниакальной настойчивостью отбирал добычу у тигрицы по кличке Рашель с двумя тигрятами, которые живут на территории лесоохотничьего хозяйства, что в районе им. Лазо.
                            Факт преследования подтверждают кадры фотоловушки, установленной биологом-охотоведом, директором лесоохотничьего хозяйства «Дурминское» Александром Баталовым, на тигриной тропе недалеко от базы.
                            Обычно ситуации, когда тигр и медведь враждуют между собой, происходят по причине нехватки кормовых ресурсов.Однако в этот сезон корма в лесу достаточно для всех зверей. Это видно и по медведю, который разъелся до невероятных размеров. Похоже, он просто привык к легкой жизни «на плечах»у тигрицы.
                            - Некоторое времяназад она по-особому рычала в тайге, насколько мы понимаем, она жаловалась на медведя тигру Очкарику, который ходит неподалеку. Он отец детей Рашель, мы несколько раз фиксировали, что они регулярно встречаются. И на данный момент медведь (мы ему дали кличку Хламида, потомучто он невероятно огромный) отошел от нее и не преследует, - сообщил корреспонденту ИА «Хабаровский край сегодня»директор лесоохотничьего хозяйства «Дурминское»Александр Баталов.
                            Видео: Очкарик и Рашель, лето 2017 г.
                            Хотя в районе им. Лазомного снега, ни белогрудые медведи, ни бурые в спячку до сих пор не легли. По словам охотоведа, они долго могут бодрствовать, если в лесу достаточно корма.
                            - Мы не оставляем намерений отстрелить Хламиду. До конца ноября у нас еще действует лицензия, но он медведь не простой – очень хитрый. Вообще бурые медведи умные и по наблюдениям ученых превосходят по смекалке человекообразных обезьян и волков, отлично могут прогнозировать ситуацию, - отметил Баталов.


                            IP属地:江苏来自Android客户端15楼2021-03-31 21:32
                            回复
                              接15楼俄文翻译内容
                              这只熊经常从哈巴罗夫斯克地区拉索地区的老虎那里捕食,原因尚不完全清楚。 如IA先前报道的《今日哈巴罗夫斯克边疆区》(Khabarovsk Krai Today)一样,一只巨大的顽强的棕熊从一只名为瑞秋(Rachel)的母老虎那里猎取了两只幼崽,它们生活在该地区的林场内, 拉佐。
                              迫害的事实是由狩猎生物学家,杜明斯科耶森林狩猎场负责人亚历山大·巴塔洛夫(Alexander Batalov)在离基地不远的老虎步道上安装的照相机陷阱的镜头证实的。
                              通常,老虎和熊之间的战争是由于缺乏食物资源而发生的,但是这个季节森林里有足够的食物供所有动物食用。 从已经吃到难以置信的大小的熊可以看出这一点。 看来他只是习惯了老虎在“肩膀上”的轻松生活。
                              -不久前,据我们所知,母虎瑞秋在针叶林中以一种特殊的方式咆哮,据她所抱怨的这头戴眼镜的老虎是在附近行走的。 他是瑞秋Rachelle孩子的父亲,我们记录了他们定期见面的几次。 目前,这头熊(我们给他起了绰号Chlamyda的称号,因为他是如此之大)已经离开了瑞秋,不再追捕瑞秋,-森林狩猎企业“ Durminskoye”的负责人亚历山大·巴塔洛夫(Alexander Batalov)告诉新闻记者。代理机构“今天的哈巴罗夫斯克边疆区”。
                              虽然在他们的领域。 Lazom雪,到目前为止,白胸熊和棕熊都没有冬眠。 根据保护区管理员的说法,如果森林里有足够的食物,他们可以长时间保持清醒。
                              -我们不会放弃追踪chlamyda的意图。 直到11月底,我们仍然有许可证,但是他不是普通的熊-他非常狡猾。 巴塔洛夫说,总的来说,棕熊很聪明。



                              IP属地:江苏来自Android客户端16楼2021-03-31 21:33
                              回复