幻影城创刊吧 关注:16贴子:2,923

日文推理评论类作品简译二

只看楼主收藏回复

买的日文推理评论书蛮多的,也在一本本看,有空就摘录下。选的当然是我觉得有价值的篇目,以及看得懂的部分。一般买的之类书的标准,以推理作家协会奖评论奖或其它获奖作为参考,或者就是感兴趣或者名气很大的那类作品。


1楼2020-10-01 19:29回复
    先说这本吧,《欧美推理小说翻译史》,获得第46届推协奖,作者长谷部史亲。题目虽说是历史,但是不是按一般史学的写法写的,而是以一个个作家为中心,主要介绍十五个作家(或类别)的翻译情况。而且这些翻译情况,基本上以早期的引入为主。我选了两个感兴趣的作家,勒鲁和切斯特顿。选择这两人的原因还有就是想表明,这类经典作家,日本在五十年前就翻译了好多作品,我国到现在还只翻译了寥寥几部,不仅写作方面,翻译方面我们也落后日本好多年!说明我国的推理小说翻译圈,没有强有力的推理文坛人物,能够左右哪怕两三家出版社的选题,也是奇葩了!这也是为什么只能出些谜斗篷之类私印的原因。像午夜文库,虽说专门出推理,但是这类作家的作品还不是只出了几本?说白了还是市场导向,离真的推理出版还有一定差距。


    2楼2020-10-01 19:51
    回复
      通常来说,以江户川乱步的《二钱铜币》为起始,日本的推理小说在昭和,(?)。乱步之后,陆续出现了一些作家,(?),对欧美作品的评论也逐渐形成。这些共同的认识,在昭和十年左右就有了。一个具体的表现就是,昭和十二年二月的《新青年》新春增刊号刊载了题为《海外侦探小说十佳》的文章。(?),在当时的日本推理小说界占据支配地位的《新青年》,在增刊号刊载了翻译的推理小说。这些《新青年》的常年执笔者们,做了如下调查,“一、海外长篇侦探小说杰作前十。二,推荐的第一位的作品的感想”。当时邮寄过来的回答,包括了以江户川乱步为首的第一线作家、翻译家、评论家等共计二十六名。十佳的选择方法,因人而异,其中推选勒鲁的《黄色房间的秘密》的(当时的翻译名有《黄色房间》《黄色的房间》)。


      3楼2020-10-01 20:09
      回复


        4楼2020-10-01 20:09
        回复
          有包括大下宇陀儿在内的17人,约占全体的三分之二。江户川乱步和甲贺三郎都把它推为第一位。甲贺评论道:“那种建立在很高起点的艺术气质,(?),作为侦探小说,当然毫不犹豫的推选为最高的位置。”统计出来的各个投票人的BEST10,(?)。把每个人的顺序加起来计算的结果显示,《黄色房间的秘密》获得了第一位的宝座。入选的第二位至第五位分别是,本特利的《特伦特的最后一案》、菲尔波茨的《赤发的雷德梅茵家族》、范达因的《格林家杀人事件》、以及克劳夫兹的《桶子》。经过十年之后,昭和二十二年,乱步自己选的“江户川选,黄金时代BEST10”,菲尔波茨的《赤发的雷德梅茵家族》换到了第一位,原先的第一位《黄色房间的秘密》下降到了第二位,但仍然获得了极高的评价。之后,在昭和二十六年刊行的乱步的代表评论集《幻影城》的卷末,作为附录的一部分,(?)。


          5楼2020-10-01 20:26
          回复
            这里评论下,我个人对选出的前五作品的看法。前二来说,我大概率也会选黄色和赤发,虽然我不是专家,看的推理小说也基本不温习,所以印象和评价会不太准。后面三本,格林还不错。特伦特和桶子我觉得还没到这个实力,奎因和阿加莎的代表作要更好些,这两作的代表性意义更大些,也正因此,国内出版社和读者普遍喜欢这两本多些。像现在的票选来看,黄色和赤发的排名没这么靠前,这反映了现代读者的口味。从前两名这个独特的排名能够看出,我的喜好和乱步他们一批很接近。我基本只看本格推理,欧美好看的长篇侦探小说,黄金时代占了十分之九,所以选书范围和乱步那会儿基本是一致的,但是很多读者可能现代的欧美侦探小说也爱读吧。这里说下,两个票选,除了时代的差异外,还有一点需要注意,就是一个是专业推理迷选出的,一个是众多读者选出的。这个众多读者虽然人多,但是不确定性很强,不信你可以看下不同的读者票选结果(这可在日本推理杂志之类票选里看到)。所以,很多推理迷口口声声喊着只爱本格推理,实际上我觉得,对本格推理作品的评价还是不够准确。


            6楼2020-10-01 20:43
            回复
              下面是切斯特顿的章节,短篇推理,我最佩服的是柯南道尔的福尔摩斯和切斯特顿的布朗神父。这其实和日本推理作家的喜好也是很接近的。不过国内推理迷,好多对布朗神父不太感冒,都不晓得他们到底看的啥推理小说。包括国内的切斯特顿推理小说出版,也没日本的多,好几本布朗神父之外的名作都不出,要等到猴年马月了。


              7楼2020-10-01 20:48
              回复
                在特价本为主的旧书店和路边摊,也独自买过一些相关的书。战后一段时间,出版社倒闭,(?),特价本的比例变得很少,还没战前多。当然不合法(?),图书馆也没有保存正确的出版记录,很难把握全貌。有鉴于此,简单记述下战后翻译的《星期四的男人》。昭和二十六年由桥本福夫翻译的《星期四的男人》,作为早川书房的《世界杰作侦探小说系列》第六卷发行,这个译文在昭和二十九年的《XX推理》也再刊过。昭和三十一年,吉田健一翻译的《星期四的男人》,作为东京创元社的《世界推理小说全集》第五卷刊行,昭和三十五年,发行过《创元推理文库》的出版社,把它收录到了《世界名作推理小说大系》第六卷。之后,昭和三十八年,东都书房的《世界推理小说大系》第十卷也有收录,由大西尹明翻译的《星期四的男人》。昭和五十三年,主妇喜爱的《XX教文学的世界》第九卷收录了安西徹雄翻译的《星期四的男人》,等等。至于布朗神父系列的五册短篇集,战前就陆续有短篇集翻译出来,昭和三十年,作为《XX推理》的一册刊行了《布朗神父的无知》。


                8楼2020-10-01 21:08
                回复


                  9楼2020-10-01 21:09
                  回复
                    村崎敏郎一个人向着全部翻译的目标努力,从《布朗神父的智慧》、《布朗神父的怀疑》、《布朗神父的秘密》,到昭和三十二年的《布朗神父的丑闻》为止。另一方面,《创元推理文库》在昭和三十四年,刊行了福田和中村保男共同翻译的《布朗神父的童心》,从《布朗神父的智慧》、《布朗神父的不信》、《布朗神父的秘密》,到昭和三十七年的《布朗神父的丑闻》为止。另外, 缺少的最后一册,可在《新潮文库》版读到。此外,《奇商俱乐部》、《诗人与狂人们》、《庞德的悖论》这些短篇集也有翻译,具有未来小说性质的长篇《新XX奇谭》作为春秋社的《GK切斯特顿著作集》第十卷,在昭和五十三年初次翻译。深夜,心平气和之际,想到侦探小说史上最优秀的作家是谁,我的眼前浮现出坡和切斯特顿的身姿。这两人的作品,不论作家还是作品都很出众,使人感到是最好的物品。这两人作为作家,一直以来对各方面感到不满。(?)。(出自《海外侦探小说作家和作品》)


                    11楼2020-10-01 21:29
                    回复
                      这里补充几句,这个《海外侦探小说作家和作品》是乱步写的。日本推理小说评论,最喜欢引用的作家的言论就是江户川乱步,一方面是乱步本身就是日本推理小说之父,另一方面乱步的评论集也是非常多的,可谓包罗万象,而且见解基本上都非常准确。这里说了,他最喜欢的作家是坡和切斯特顿,这个基本也没错。以推理作家来说,这两位是最具文学气质的,而以作品来说,之前的黄色和赤发也是最具文学气质的。当然,不是说文学气质有多么重要,而是说,他们在做到了本格推理的基础上,还附加了很高的文学气质,这才是他们高出别人一筹的原因。我不是特别严重的作家迷,若说最迷的话,切斯特顿算一个,毕竟还有一些杰作没有中译出版。我看过几篇他其它短篇民翻,觉得有些水准和布朗神父一样高!以我的眼光来说,绝对比最厉害的日系推理短篇还要高一级。切斯特顿的作品不止是文学层面,更特别的是哲学和思辨意味非常强,而且后无来者。切斯特顿在日本,推理方面的书翻译了不少,国内呢,这样重量级的推理作家,还没有把相关作品翻译全。《代号星期四》和《奇职怪业俱乐部》也是近几年才翻译出来,日本的《代号星期四》都翻译了多少遍了,完全不在一个层次。不过这两本,我感觉一般,另外几本没出的应该要更强些。说句题外话,这里我稍微喷下谜斗篷,出了这么多,到头来赤发不出,切斯特顿不出,最经典的几本没中译的不出,你在搞啥呢?还研究个什么选题。国内推理的专业人士们都这样啦,说明啥问题?值得称赞的是谜之刊行会的几本书,赤发、西藏、波吉奥利都是被忽视的杰作,至少很对我口味。


                      14楼2020-10-01 21:53
                      回复
                        下面这本是《世界推理作家事典》(本格派篇〕,第52届推协奖,作者森英俊。这书在我买推理评论集前,可说是最想看的一本,买来后发觉也没那么值得期待吧。一是特厚,近1000页,无论收藏还是看都很费劲。二是模式单一,就是一个个作家的生平介绍以及作品列表。感觉比较不符合预期的就是,图片很少,基本就是作家有个配图而已。另外,需要说明的是,虽说是世界,实际是海外的意思,日本国内作家不包含的。但是,这书作为资料还是非常管用的,因为有作品列表,列表里会表明原书名,以及哪些有日译。这是区别于其它同类作家介绍的评论书的主要区别,因此特厚。我就介绍感兴趣的作家,赤发的作者。


                        15楼2020-10-02 13:53
                        回复
                          伊登菲尔波兹(XX)(英:1862-1960)。评价过低的英国推理作家之中,(?),伊登菲尔波兹就是其一,在我国的评价远远超过英美,可谓稀有的例外。战前,井上良夫首先看了《赤发的雷德梅茵家族》,从井上那里借来原书阅读的乱步,写出了异常热情的书评,它的名声一下为人所知。XX和XX等,同时代的英美作家给予的评价大体也是好的。战后在我国,菲尔波兹说起来,有段时期被看做是英国黄金时代的代表大师,(?)。


                          16楼2020-10-02 14:20
                          回复


                            17楼2020-10-02 14:20
                            回复
                              现在的英美,给予菲尔波兹的推理作品的评价是,断言说“1920年代当时的最无聊的产物”,从XX的话可见,大致是否定的。它们的共通之处是,非常冗长,而且作品中夹杂着恋爱趣味、宗教讲义、伦理观等等古色古香的叙述,以《灰色的房间》(1921)为代表的那种荒唐无稽的(?),令人不满,其历史意义在于,鼓励了邻居——出道前的克里斯蒂,类似这样的严厉评价。总而言之,菲尔波兹的推理小说,它们的发表时期集中在黄金时代,与同期作家克里斯蒂、赛耶斯、伯克利等大师的洗练理性形成鲜明的对照,19世纪末到本世纪初,(?),浪漫的大众小说的特性浓厚,仍属于黄金时代以前的风格。小说家菲尔波兹,在诗作、剧作方面的著书同样很多,出生于印度的XX。作为军人的父亲去世后,一家搬回本国,作为长男的菲尔波兹在XX的学校接受教育,17岁作为事务员到伦敦的保险公司就职。10年间的事务员时期开始创作,然后辞职去了XX周刊杂志,成为编辑部的一员。之后,菲尔波兹以XX为称呼,把XX州的达特穆尔地方作为舞台写作的田园小说并不出名,喜欢描写XX地方,与托马斯哈代并称。


                              18楼2020-10-02 14:57
                              回复