叶紫家族吧 关注:22贴子:535

┊。叶love紫﹏┊〈美文〉来欣赏下国外的诗歌~

只看楼主收藏回复


1L空~


1楼2010-01-01 17:05回复
    威廉华兹华斯
    我孤独地漫游,像一朵云
    在山丘和谷地上飘荡,
    忽然间我看见一群
    金色的水仙花迎春开放,
    在树荫下,在湖水边,
    迎着微风起舞翩翩。
    连绵不绝,如繁星灿烂,
    在银河里闪闪发光,
    它们沿着湖湾的边缘
    延伸成无穷无尽的一行;
    我一眼看见了一万朵,
    在欢舞之中起伏颠簸。
    粼粼波光也在跳着舞,
    水仙的欢欣却胜过水波;
    与这样快活的伴侣为伍,
    诗人怎能不满心欢乐!
    我久久凝望,却想象不到
    这奇景赋予我多少财宝,——
    每当我躺在床上不眠,
    或心神空茫,或默默沉思,
    它们常在心灵中闪现,
    那是孤独之中的福祉;
    于是我的心便涨满幸福,
    和水仙一同翩翩起舞。
    


    2楼2010-01-01 17:05
    回复
      埃德蒙·斯宾塞
           Sonnet
           十四行
      新春啊,你这君临万方的爱神的先驱,
      你的外衣富丽堂皇,展现出
      世间的繁花万朵,不胜枚举,
      她那婀娜多姿的服装,耀人眼目。
      找我的爱人去吧,她满不在乎,
      她仍在她冬天的闺房里深睡不醒:
      告诉她:快乐的时光不会永驻,
      除非她能把它牢牢地捏在手中;
      嘱咐她要把一切的准备快快完成,
      好去那一群丽人当中把爱神恭迎:
      谁若是还打动不了爱人的魂灵,
      爱神就必定给他以应有的严惩。
      快抓住这甜蜜的爱,趁着青春时候,
      青春一去难再,像是大海东流。
      


      3楼2010-01-01 17:06
      回复
        屠格涅夫   (俄罗斯)《春天的黄昏》
        金黄色的乌云
        在静息着的大地上飘扬;
        寥阔的无声的田野,
        在闪耀着露珠的光芒;
        小溪在峡谷的阴暗处潺潺滚流——
        春天的雷声在遥远的地方震响,
        懒散的和风在白杨的树叶中间
        用被束缚住了的翅膀在煽动。
        高高的树林哑然无声,丝毫不动,
        绿色的黑暗的森林静默不响。
        只不时在深深的阴影里,
        一片失眠的树叶在沙沙作响。
        星啊,美丽的爱情的金星啊,
        在落霞时的火焰里闪闪发光,
        心里是多么轻快而又圣洁,
        轻快得就象是在童年时代一样。
        (一八四三年)
        注:这首诗曾由俄国作曲家鲁宾斯坦在一八四八年谱成歌
        曲。


        4楼2010-01-01 17:06
        回复
          弗罗斯特   (美国)《春天里的祈祷》
          哦,请在今天给我们花丛中的欢乐;
          请不要让我们思考得太远
          像那些不确定的收获;让我们留在
          这里,在这一年中最有生机的春天。
          哦,请给我们白色果园中的欢乐,
          不像白天的什么,只像夜晚的幽灵;
          让我们在幸福的蜜蜂之中,幸福,
          当蜂群围绕着完美的树聚集,膨胀。
          让我们在狂飞乱舞的鸟中,幸福
          当蜂群之上突然传来他们的声音,
          如同针尖般的鸟嘴,流星挤进来,
          又冲过中间空气中安静的一朵花。
          因为这才是爱,而别的都不是,
          爱为上面的上帝而保存,因为爱
          他可以把自己尽情地神化,
          可是这爱却需要我们来将它实践。
          


          5楼2010-01-01 17:07
          回复
            霍普金斯   (英国)《春》
            任什么也没有春天这样美丽——
            摇曳的草蹿得又高又美又茂盛;
            画眉蛋像低小天穹,画眉的歌声
            透过回响的林木把耳朵清洗,
            听它唱,那感觉有如闪电轰击;
            梨树的花朵和叶片光洁而晶莹,
            刷着下垂的蓝天;那个蓝真热情,
            真富丽;小羊也不免奔跑嬉戏。
            这些滋润心田的欢乐是什么?
            是伊甸园之初大地的一缕精华——
            在它变得乏味变得阴沉或者
            因罪恶而酸腐之前,圣母之子呀,
            把年轻人纯洁无邪的心赢得,
            你选择既多又值得选,主基督啊。
            


            6楼2010-01-01 17:07
            回复
              谢维里亚宁   (俄罗斯)《春日 ――给亲爱的卡·米·福法诺夫》
              春日火热如金,――
              全城阳光明净!
              我又是我了:我重新变得年轻!
              我再次充满欢乐和爱情。
              心灵在歌唱,它渴望奔向田塍,
              我对所有人都以'你'相称……
              多么广袤!多么自由!
              多么好的歌儿!多么美的花朵!
              最好乘上四轮马车任意颠簸!
              最好到嫩绿的草地上去漫步!
              看一看农妇那红润的脸庞,
              把敌人当朋友来拥抱!
              喧哗吧,你春天的阔叶林!
              生长吧青草!开花吧,丁香!
              我们当中没有罪人:所有人都是对的
              这样美好的日子如何能不这样!
              1911年4月
              


              7楼2010-01-01 17:07
              回复
                萨巴   (意大利)《春天》
                春天我不喜欢,
                我多么想告诉你
                第一缕春光
                拐过街道的墙角,
                像利刃一样伤害我。
                光裸的枝桠
                在光裸的大地
                投下的暗淡的影子
                叫我心烦意乱,
                我也仿佛可能
                理应
                获得再生。
                你的来临
                使坟墓也似乎不再安全.
                古老的春天
                你比任何时令都更加残酷
                万物因你复苏
                又因你毁灭.
                


                8楼2010-01-01 17:08
                回复
                  默里克   (德国)《在春天》
                  我躺在这春天的小山上:
                  白云变成我的翅膀,
                  一只小鸟在我前面飞。
                  啊,告诉我,孤独的姑娘,
                  你在哪里,让我留在你身旁!
                  可是你和风,你们都无家可归。
                  我的心开放,仿佛向日葵一样,
                  在爱与
                  希望中
                  向往而扩张,
                  春天,你有何憧憬?
                  我何时能安静?
                  我看到白云移动,河水奔腾,
                  太阳的金色的亲吻
                  深深渗入我的血中;
                  我这奇妙地醉醺醺的眼睛
                  好象进入睡梦之中,
                  只有我耳朵还在倾听蜜蜂的嗡鸣。
                  我想这想那,想得很多,
                  我在憧憬,却不知憧憬什么;
                  一半是忧,一半是喜;
                  我的心,哦,我问你,
                  在金绿的树枝的阴暗里
                  你在织着什么回忆?
                  ——往昔的不可名状的日子!
                  (一八二八年)


                  9楼2010-01-01 17:08
                  回复
                    裴多菲   (匈牙利)《来吧,春天,来吧!》
                    “来吧,春天!”(秋天里我这样想)
                    “我等待你呀,因为你给我带来了幸福,
                    村子外面有我年轻而美丽的姑娘,
                    我可以自由地去那里拜访;
                    倘若我距离她有一百哩,
                    我也要从一百哩以外向她走去。
                    倘若太阳升上黎明的东方,
                    倘若太阳在傍晚向西方沉落,
                    月亮升起,随后它窥探
                    星光照耀的华丽的闺房,
                    我就成了我姑娘的忠实的影子,
                    成了她亦步亦趋的追随者。
                    春天呀,你恰似她的爱情,
                    你的花在她火热的胸膛上开放,
                    她采摘花朵,迎着红红的脸,
                    把鲜花插在我的心头上;
                    为什么不佩戴呢?不可能吗?
                    未婚妻不再吻我一吻。
                    来吧,你春天芬芳的花冠!
                    我把你放在我未婚妻的头上!”
                    来吧,你春天芬芳的花冠!
                    我把你放在她坟前的十字架上!
                    


                    10楼2010-01-01 17:09
                    回复
                      海顿斯坦   (瑞典)《春天的时刻》
                      现在,人们对死者感到遗憾,
                      他们不能在春天的时刻里
                      沐浴着阳光
                      坐在明亮温暖的开满鲜花的山坡上。
                      但是,死者也许在轻轻细语
                      讲给西洋樱草和紫罗兰,
                      没有一个活着的人能听懂。
                      死者比活者知道得更多。
                      当太阳落山时,
                      也许他们将比我们更欢快地
                      在夜晚的阴影中游荡,
                      那些神秘的思想,
                      只有坟墓才知道。 


                      11楼2010-01-01 17:10
                      回复
                        Spring Goeth All in White 春之女神着素装-Robert Bridges   罗伯特·布里季
                           Spring goeth all in white,   春之女神着素装,
                           Crowned with milk-white may;   山楂花冠乳白光;
                           in fleecy flocks of light,   天上分明一群羊,
                           o'er heaven the white clouds stray;   白云朵朵自来往;
                           white butterflies in the air;   粉蝶空中时蹁跹;
                           white daisies prank the ground;   廷命菊花饰郊原;
                           the cherry and hoary pear,   樱桃梨树共争艳,
                           scatter their snow around.     四处非花如雪片。


                        12楼2010-01-01 17:14
                        回复
                          世界上最遥远的距离
                                       泰戈尔
                          世界上最遥远的距离
                          不是 生与死
                          而是 我就站在你面前 你却不知道我爱你
                          世界上最遥远的距离
                          不是 我就站在你面前 你却不知道我爱你
                          而是 明明知道彼此相爱 却不能在一起
                          世界上最遥远的距离
                          不是 明明知道彼此相爱 却不能在一起
                          而是 明明无法抵挡这种思念
                          却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
                          世界上最遥远的距离
                          不是 明明无法抵挡这种思念
                          却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
                          而是 用自己冷漠的心 对爱你的人
                          掘了一条无法跨越的沟渠 。 


                          13楼2010-01-01 17:15
                          回复
                            白桦
                            (叶赛宁)
                            在我的窗前,
                            有一棵白桦,
                            仿佛涂上银霜,
                            披了一身雪花。
                            毛茸茸的枝头,
                            雪绣的花边潇洒,
                            串串花穗齐绽,
                            洁白的流苏如画。
                            在朦胧的寂静中,
                            玉立着这棵白桦,
                            在灿灿的金辉里,
                            闪着晶亮的雪花。
                            白桦四周徜徉着,
                            姗姗来迟的朝霞,
                            它向白雪皑皑的树枝,
                            又抹上层银色的光华。
                            


                            14楼2010-01-01 17:19
                            回复
                              可爱的家乡啊
                                   叶赛宁
                              可爱的家乡啊!心儿梦见了
                              江河摇曳看草垛似的众阳。
                              我真想藏身在绿荫深处.
                              藏到你百鸟争鸣的地方。
                              三叶草身上披着金袍,
                              和木樨草一道在田边生长。
                              柳树像一群温和的修女--
                              念珠发出清脆的音响。
                              沼泽的烟斗冒着烟云,
                              黑色的友烬飘在苍穹。
                              我悄悄地把一个人儿怀念,
                              将隐秘的思绪藏在我心中。
                              我欢迎一切.忍受一切,
                              历尽折磨也满杯欢悦。
                              我匆勿来到这片大地啊--
                              就为了更快地与它离别。
                              


                              16楼2010-01-01 17:21
                              回复