~以上(は)
接续法:①前接体言、それ、これ;②前接数字;③前接形容动词、名词+である或动词、形容词连体形
意思:①比……要大……;超出……②超过……;……以上;(数词)以上……;③既然……就……;比……还……
这个句型第③种用法表示“~だから、当然/必ず~”的意思,后项结束句子时多用表示义务、意志、希望等的“~なければならない”、“~べきだ”、“~つもりだ”、“~たい”,或用接近断定语气的句型“~はずだ”、“~にちがいない”。在这种情况下,“~以上(は)”与“~からには”、“~上は”同义。
另外,“~以上”比“~からには”的用法要广。即使没有因果关系,只要是在确定的条件下也可以使用。比如,下面的例句表达的不是理由而是条件。此时不能使用“~からには”、“~上は”。
あなたの同意がない以上(=なければ)、無断で掲載することはない。
[例句]
それ以上のことは知りません。(除此以外我就不知道了。)
これ以上望むのは無理だ。(更多的要求是不现实的。)
収入以上の生活をしてはいけない。(不允许过着超过收入的生活。)
好きはすきですが、一度に三つ以上は食べられません。(喜欢是喜欢,但一次吃不了三个以上。)
見たところ、彼は60歳以上の老人である。(看起来,他已经60出头了。)
やる以上はしっかりやりたまえ。(既然干就好好干吧。)
生きている以上、社会のためになる仕事をしたい。(既然活着,就想做些有益于社会的工作。)
学生である以上、勉強をしないで、遊んでいるのはよくないことだ。(既然是学生,不用功光玩是不好的。)
約束した以上、実行する。(既然约定了,就要照办。)
社会保障の充実を望む以上、それだけ国民一人当たりの負担も重くなる。(要充实社会保障,那么每个国民就要相应地加重负担。)
卒業した以上、親の厄介にもなっておれない。(既然毕业了,就不能靠父母生活了。)
年功序列制度に欠点がある以上、それを改めねばならない。(既然论资排辈制度有缺点,就应该修改它。)
テレビがこれだけ普及した以上、その影響を考えないわけにはいかない。(既然电视已经如此普及,其影响就不能不考虑。)
紛争がここまでこじれてきた以上、もはや解決の道はない。(既然纷争已闹到了如此地步,就再没有解决的办法了。)
李:日本人は「イエス」と「ノー」がはっきりしなくて困るよ。来る前に想像していた以上だ。(李:日本人一般不直接讲“对”和“不对”,真让我不知该怎么办。(这一点)比我来日本以前想像的更为严重。)
良子:以心伝心(いしんでんしん)、察し(さっし)の文化と言われる由縁(ゆえん)ね。でも、「郷(ごう)に入れば(いれば)郷に従え(したがえ)」よ。(良子:这是日本文化中的心领神会、体察对方心理的习惯的影响。不过,“入乡随俗”嘛!)
李:なるほど、日本語を勉強する以上は、日本の文化も学ばなくちゃね。(李:我明白了。这么说,既然要学习日语,就必须得学习日本文化。)
お話は分かりました。この件については、私どもが引き受けた以上、大船(おおぶね)に乗ったつもりでいてください。(您的意思我明白了。这件事我们既已接受下来,就请您尽管放心好了。)
こうなった以上は、もう他に方法はない。(既然到了如此地步,也就没有别的办法了。)
一旦契約書にサインをした以上、君の責任は避けられない。(一旦在合同书上签了字,你的责任就无法摆脱了。)
彼がやらせてほしいと言う以上、見込みがあってのことだろう。やらせてみたらどうか。責任は私が負う。(他既然说“让我来做”,就会有把握的。那就让他试一试怎么样,我来承担责任。)
私に刃向う(はむかう)以上、それなりの覚悟はあるんだろうね。(你既然向我挑战,一定是做好了相应的思想准备吧。)
父親である以上、娘がつきあっている相手に無関心ではいられないよ。(既然是父亲,对于女儿正在交往的对象就不能漠不关心。)
闘う以上、負けたくないと思うのは人情(にんじょう)だ。まけるとわかっているなら、最初から戦わないことだ。これを「逃げるが勝ち」という。(既然战斗,就不想输,这是人之常情。如果知道要输,一开始就不会战斗。这被称为“三十六计,走为上策”。)
約束した以上、約束は守るべきだと思う。(既然约定了,就应该遵守约定。)
この学校に入学した以上、校則は守らなければならない。(既然进入这所学校,就必须要遵守校规。)
学生である以上は、勉強を第一にしなさい。(既然是学生,就要把学习放在第一位。)
(2016年7月N1考试真题:第一部分问题5-27)
相手の意見に対して、どんな反論を( )自由だが、自分の考えを一方的に押し付けるのはよくないと思う。
1.する以上 2.しつつも 3.しようと 4.している限りは
翻译:对于对方的意见提出任何反驳都是你的自由,但是我认为将自己的想法单方面强加给对方是不好的。
答案:3
(2016年7月N1考试真题:第一部分问题6-39)
部屋が汚いことを_ _ ★_ _、まだ汚いと言われた。
1.これ以上 2.親に注意されて
3.きれいにしたつもりだったが 4.きれいにしようがないくらい
翻译:父母说我房间太脏了,可我已经把房间打招得不能再干净了,但还是被说太脏了。
答案:4
接续法:①前接体言、それ、これ;②前接数字;③前接形容动词、名词+である或动词、形容词连体形
意思:①比……要大……;超出……②超过……;……以上;(数词)以上……;③既然……就……;比……还……
这个句型第③种用法表示“~だから、当然/必ず~”的意思,后项结束句子时多用表示义务、意志、希望等的“~なければならない”、“~べきだ”、“~つもりだ”、“~たい”,或用接近断定语气的句型“~はずだ”、“~にちがいない”。在这种情况下,“~以上(は)”与“~からには”、“~上は”同义。
另外,“~以上”比“~からには”的用法要广。即使没有因果关系,只要是在确定的条件下也可以使用。比如,下面的例句表达的不是理由而是条件。此时不能使用“~からには”、“~上は”。
あなたの同意がない以上(=なければ)、無断で掲載することはない。
[例句]
それ以上のことは知りません。(除此以外我就不知道了。)
これ以上望むのは無理だ。(更多的要求是不现实的。)
収入以上の生活をしてはいけない。(不允许过着超过收入的生活。)
好きはすきですが、一度に三つ以上は食べられません。(喜欢是喜欢,但一次吃不了三个以上。)
見たところ、彼は60歳以上の老人である。(看起来,他已经60出头了。)
やる以上はしっかりやりたまえ。(既然干就好好干吧。)
生きている以上、社会のためになる仕事をしたい。(既然活着,就想做些有益于社会的工作。)
学生である以上、勉強をしないで、遊んでいるのはよくないことだ。(既然是学生,不用功光玩是不好的。)
約束した以上、実行する。(既然约定了,就要照办。)
社会保障の充実を望む以上、それだけ国民一人当たりの負担も重くなる。(要充实社会保障,那么每个国民就要相应地加重负担。)
卒業した以上、親の厄介にもなっておれない。(既然毕业了,就不能靠父母生活了。)
年功序列制度に欠点がある以上、それを改めねばならない。(既然论资排辈制度有缺点,就应该修改它。)
テレビがこれだけ普及した以上、その影響を考えないわけにはいかない。(既然电视已经如此普及,其影响就不能不考虑。)
紛争がここまでこじれてきた以上、もはや解決の道はない。(既然纷争已闹到了如此地步,就再没有解决的办法了。)
李:日本人は「イエス」と「ノー」がはっきりしなくて困るよ。来る前に想像していた以上だ。(李:日本人一般不直接讲“对”和“不对”,真让我不知该怎么办。(这一点)比我来日本以前想像的更为严重。)
良子:以心伝心(いしんでんしん)、察し(さっし)の文化と言われる由縁(ゆえん)ね。でも、「郷(ごう)に入れば(いれば)郷に従え(したがえ)」よ。(良子:这是日本文化中的心领神会、体察对方心理的习惯的影响。不过,“入乡随俗”嘛!)
李:なるほど、日本語を勉強する以上は、日本の文化も学ばなくちゃね。(李:我明白了。这么说,既然要学习日语,就必须得学习日本文化。)
お話は分かりました。この件については、私どもが引き受けた以上、大船(おおぶね)に乗ったつもりでいてください。(您的意思我明白了。这件事我们既已接受下来,就请您尽管放心好了。)
こうなった以上は、もう他に方法はない。(既然到了如此地步,也就没有别的办法了。)
一旦契約書にサインをした以上、君の責任は避けられない。(一旦在合同书上签了字,你的责任就无法摆脱了。)
彼がやらせてほしいと言う以上、見込みがあってのことだろう。やらせてみたらどうか。責任は私が負う。(他既然说“让我来做”,就会有把握的。那就让他试一试怎么样,我来承担责任。)
私に刃向う(はむかう)以上、それなりの覚悟はあるんだろうね。(你既然向我挑战,一定是做好了相应的思想准备吧。)
父親である以上、娘がつきあっている相手に無関心ではいられないよ。(既然是父亲,对于女儿正在交往的对象就不能漠不关心。)
闘う以上、負けたくないと思うのは人情(にんじょう)だ。まけるとわかっているなら、最初から戦わないことだ。これを「逃げるが勝ち」という。(既然战斗,就不想输,这是人之常情。如果知道要输,一开始就不会战斗。这被称为“三十六计,走为上策”。)
約束した以上、約束は守るべきだと思う。(既然约定了,就应该遵守约定。)
この学校に入学した以上、校則は守らなければならない。(既然进入这所学校,就必须要遵守校规。)
学生である以上は、勉強を第一にしなさい。(既然是学生,就要把学习放在第一位。)
(2016年7月N1考试真题:第一部分问题5-27)
相手の意見に対して、どんな反論を( )自由だが、自分の考えを一方的に押し付けるのはよくないと思う。
1.する以上 2.しつつも 3.しようと 4.している限りは
翻译:对于对方的意见提出任何反驳都是你的自由,但是我认为将自己的想法单方面强加给对方是不好的。
答案:3
(2016年7月N1考试真题:第一部分问题6-39)
部屋が汚いことを_ _ ★_ _、まだ汚いと言われた。
1.これ以上 2.親に注意されて
3.きれいにしたつもりだったが 4.きれいにしようがないくらい
翻译:父母说我房间太脏了,可我已经把房间打招得不能再干净了,但还是被说太脏了。
答案:4