突然想起来这本漫画
记得以前发在吧里过
结果太久远似乎已经被锁了
只翻到一堆黑历史
打个岔,那会儿还会用现在来说很“二次猿”的说话方式,“呐,呐”“A喵超可爱的说”
现在我也仍然在一些地方中二,只不过执着的地方并非在外在表现上
回到这篇幽香本,昨天去e绅士找到了或る花の研究的英语源
图上这段幽香的台词是
Dreams that have melted in slumber
Colours that aren’t in the language of flowers
Stars that won’t able to become constellations, and that too wide-spaces
Between the lines of love-letters—
I’m all of them
=====
现在是越发的觉得,身边很多人已然从白纸中将自己的意义与价值勾勒剪裁了出来,
而我尝试了许多次,白纸都被剪裁的细细碎碎,但一直不是最满意的样子。
以往总会为这件事忧虑,
现在似乎可以对着一地碎纸屑说
I'm all of them
这些就是我
记得以前发在吧里过
结果太久远似乎已经被锁了
只翻到一堆黑历史
打个岔,那会儿还会用现在来说很“二次猿”的说话方式,“呐,呐”“A喵超可爱的说”

回到这篇幽香本,昨天去e绅士找到了或る花の研究的英语源
图上这段幽香的台词是
Dreams that have melted in slumber
Colours that aren’t in the language of flowers
Stars that won’t able to become constellations, and that too wide-spaces
Between the lines of love-letters—
I’m all of them
=====
现在是越发的觉得,身边很多人已然从白纸中将自己的意义与价值勾勒剪裁了出来,
而我尝试了许多次,白纸都被剪裁的细细碎碎,但一直不是最满意的样子。
以往总会为这件事忧虑,
现在似乎可以对着一地碎纸屑说
I'm all of them
这些就是我