RT
因为这部片是小时候第一次去电影院看的星战,是中文配音的,印象很深刻
长大后重温了英文原版,竟然惊讶地发现中文配音竟然有很多处比英文原版还好(个人意见)
比如开头格里维斯将军抓到阿纳金的时候,英文的对话大意为:
格:“我以为大名鼎鼎的阿纳金天行者应该年纪更大些”
阿:“我以为大名鼎鼎的格里维斯将军应该更高些”
我觉得远没有中文配音版的:
“想不到大名鼎鼎的阿纳金天行者不过是个毛头小子”
“想不到大名鼎鼎的格里维斯将军是个干瘪老头”
来的精妙,虽然不太符合原意,但特别有趣,而且本来格里维斯就是在吐槽年纪,我认为要吐槽回去的话也应该吐槽年纪吧?