红颜远吧 关注:26贴子:1,282
  • 11回复贴,共1

(存戏:踩地图)

只看楼主收藏回复



1楼2017-09-19 14:02回复
    (头一遭去芙蓉园,适逢近黄昏,晚风拂面,行至临水亭,人稀稀落落,便背倚柱卧于长凳上。临水亭依水而立,远望去可瞰芙蓉池全景,好不怡人。自然,美景需得配美酒,酒葫芦里带的是新开封的一坛桃花酿,桃花香与酒香,可谓美哉。)


    2楼2017-09-19 14:15
    收起回复
      【洛阳裴公旧时曾于京中就职,告老还乡后携家眷子嗣归洛阳,此番返京乃是陪同幼子科考,落脚于大安坊旧居。近来访客络绎不绝,阿耶曾与之叫好,遂于阿耶同登门拜访。】
      【闻裴公素爱此处芙蓉,故邀其家眷同游芙蓉园,至将日落时,意会其二人有私语,故自阁中而出,下了假山,步出大约百米,见临湖亭间人影熟悉,遂一探】


      来自iPhone客户端3楼2017-09-19 14:22
      回复
        (芙蓉池水平静,偶尔微风,不过些许涟漪,或觉得无趣了,闭上眸子饮酒更是一番乐趣。俄尔听得有些许脚步声临近,虽不知何人也不回头,依旧阖着眸子,只瓷声泠泠。)
        :何人在那处?鬼鬼祟祟的。


        4楼2017-09-19 14:32
        回复
          【我非腐朽地顽固,见她卧于亭中倒生出两份有趣,初时并不曾确定,至其出声方认出是何人,故大大方方走入亭内,负手而立】
          我倒是几日未见,原是躲到这处睡觉来了,春寒重,别受了寒气
          【家中女眷众多,可惜的是这一半皆是自己啊姐妹】


          来自iPhone客户端5楼2017-09-19 14:40
          回复
            (这才挣了眸子,果不其然是熟人,晃了晃手中的酒葫芦儿,冲着表哥莞尔一笑。)
            :这不,喝酒暖身子呢。
            (双脚自凳上挪至地上,坐正了身子,将酒葫芦往他跟前一递,道。)
            :大忙人你怎的也在这儿,喏,喝一杯吗?


            6楼2017-09-19 14:47
            回复
              6
              【她们自各处来居沈府,我既担了兄长的名头自不能叫她们过的委屈,故于她们倒要比自家妹妹来的宽容几分】
              我就说哪来的酒香,还是酌娘会享受
              【二人皆非拘泥之人,她既递酒来我若不接岂不是扫兴,将酒壶接过,不急着尝,且先闻】
              原是桃花酿


              来自iPhone客户端7楼2017-09-19 14:53
              回复


                9楼2017-09-19 15:06
                回复
                  8
                  算不得行家,不过是喝多了,记得深刻
                  【自寻了一处坐下,与她不远不近的距离,伸手便可接到那酒壶,却也不至于叫人看了太过暧昧】
                  【我与她本是同辈,自无需端起架子来,且她守得规矩不似阿鸾。收了一脚上座处,方仰头将酒倒入口中,精准无误不曾浪费半滴】
                  好酒,依酌娘言此酒可是亲酿?


                  来自iPhone客户端10楼2017-09-19 15:13
                  回复
                    (谁人皆是如此,我也是喝的多了,沉醉其中,方去学了酿酒这番手艺,不过是为了满足自个儿。自个儿酿的,虽不如酒肆正统,却独有一番风味,更是有趣得紧。见他欢喜,自是欣慰,道。)
                    :自然是酌亲酿,比不得酒肆,只兄长若喜,改明儿我给你送两壶去。


                    11楼2017-09-19 15:23
                    回复
                      酌娘谦虚了,这酒可比外头大多数的酒肆要香醇
                      【话罢又饮了一口方递还给他,这话倒不是刻意吹捧,而是实话,外间酿酒若非大酒肆用料定比不得家中自酿,故而她的桃花酿要比别处香醇几分】
                      酌娘若舍得我自想得上一两壶
                      【后二人又是一番话语,方随众人归府】


                      来自iPhone客户端12楼2017-09-19 15:28
                      回复