普通话以ing、eng为韵母的字在婺源话中都读an韵(即英式can);以in、en为韵母的字在婺源话中读3n韵(即美式can)。究其原因,应该是因为上古iang韵字(据《广韵》)在北京方言里朝ing、eng两个方向发展,而婺源话的发展则比较稳定。大概是因为北方人是汉族与其他游牧民族混血的原因吧。
例:前鼻音——人 身 跟 后鼻音——请 形 顶,等等。
特例:1.读音为feng的字,婺源话读fom;
2.“到底行不行”的“行”,这应该是不标准的外来语,因为作“横排”解时婺源话“行”读做hang(阳平),作行走解时读作han(阳平),而第一个“行”早先可能是北京话里特有的,后来被引入婺源话。
因为我发现这个规律没多久,也许有不完善的地方,但是基本上都是符合的。
其实只要平时说话的时候留心分清前鼻音和后鼻音,考试的时候就可以象北京人手到擒来了(注意读准“心情”、“神灯”两个词)。至于平舌音跟翘舌音的区别,因为读平舌音的字比读翘舌音的少很多,所以只要记住常用的读平舌音的字就行了。最近发现翘舌音可能不是翘舌头,而是抬起舌中部。我没问过北京人,不知道是不是这样,不过用这个方法发音更标准倒是真的。
2004届高三(2)班的潘小胖同学,你不是说婺源人读不准后鼻音吗?看你坚哥把把这个“老大难”解决了,哈哈哈。
既然都说了这么多了,那就再添一点吧。婺源话阴平声(第一声)调值为44,而北京话的调值为55,所以读阴平调时提高一度感觉会更标准(不过当然是对外人啦,对婺源人还是用婺普更亲切些)。
如果各位觉得有用的话记得长来顶以下啊,好让后来的人看到。
要是用着觉得方便,记得向512灾区的方向默念一句“谢谢大师兄”啊,呵呵。
例:前鼻音——人 身 跟 后鼻音——请 形 顶,等等。
特例:1.读音为feng的字,婺源话读fom;
2.“到底行不行”的“行”,这应该是不标准的外来语,因为作“横排”解时婺源话“行”读做hang(阳平),作行走解时读作han(阳平),而第一个“行”早先可能是北京话里特有的,后来被引入婺源话。
因为我发现这个规律没多久,也许有不完善的地方,但是基本上都是符合的。
其实只要平时说话的时候留心分清前鼻音和后鼻音,考试的时候就可以象北京人手到擒来了(注意读准“心情”、“神灯”两个词)。至于平舌音跟翘舌音的区别,因为读平舌音的字比读翘舌音的少很多,所以只要记住常用的读平舌音的字就行了。最近发现翘舌音可能不是翘舌头,而是抬起舌中部。我没问过北京人,不知道是不是这样,不过用这个方法发音更标准倒是真的。
2004届高三(2)班的潘小胖同学,你不是说婺源人读不准后鼻音吗?看你坚哥把把这个“老大难”解决了,哈哈哈。
既然都说了这么多了,那就再添一点吧。婺源话阴平声(第一声)调值为44,而北京话的调值为55,所以读阴平调时提高一度感觉会更标准(不过当然是对外人啦,对婺源人还是用婺普更亲切些)。
如果各位觉得有用的话记得长来顶以下啊,好让后来的人看到。
要是用着觉得方便,记得向512灾区的方向默念一句“谢谢大师兄”啊,呵呵。