“风雪经年时代骤变”
我曾经试了很多次,直译和意译都会损失原来的含义,于是只能寻求与它意义相似的英文句子
我一直都是在歌曲里面寻找,将所有很好听的英文歌曲都翻了一遍,筛选,最后剩余27句
直到今日,我在一个同学的帮助下找到了原来我说出这句话的心境,在那个心境中,我留下了这句话
Singing in the river the lessons I learned
--OneRepublic "Counting Stars"
官方翻译是这样的:“泛舟当歌,人生几何”
前一句是“身外之物,皆可抛却”-Take that money watch it burn
这就是我此刻的心情,也是今年我对生活的愿望与追求
我曾经试了很多次,直译和意译都会损失原来的含义,于是只能寻求与它意义相似的英文句子
我一直都是在歌曲里面寻找,将所有很好听的英文歌曲都翻了一遍,筛选,最后剩余27句
直到今日,我在一个同学的帮助下找到了原来我说出这句话的心境,在那个心境中,我留下了这句话
Singing in the river the lessons I learned
--OneRepublic "Counting Stars"
官方翻译是这样的:“泛舟当歌,人生几何”
前一句是“身外之物,皆可抛却”-Take that money watch it burn
这就是我此刻的心情,也是今年我对生活的愿望与追求