死去的安琪儿从字面意思来说就是死去的天使,而怀特先生是恋/童/癖,所以对于他来说卡罗西就是天使,所以题目意思就是指卡罗西死了。和怀特先生对话的是一名警官,他逮捕了怀特先生因为他相信是怀特先生是凶手。怀特先生说卡罗西勾引他,但是警官却在质疑,事实上就是怀特先生猥/亵了卡罗西,而卡罗西则只把怀特先生当作已经已逝的父亲。喝酒是因为卡罗西是被罐啤砸死的,虽然那种东西没有杀伤力,但是装满果酒的话还是很重的,足以算得上重物。文中说,卡罗西的胸脯贴着怀特先生的生/殖/器/官,你有没有想歪?是的没错,怀特先生强/暴了卡罗西,所以邻居才听见了幼女的尖叫和撕扯衣物的声音。最后,怀特先生说卡罗西睡着了,酒被她打翻了,洒了一地,这是因为,怀特先生用酒瓶砸死了卡罗西,然后她倒在地上,酒事实上指的是血,毕竟两者颜色差不多。