What's your name?
歌:リヒト・ジキルランド・轟(島﨑信長)&ロウレス(木村良平)
ジャパニーズKAKKOIIっス
用日語来說就是KAKKOII
天使ポーズもCOOL! バイオレンス・ピァニスト
天使pose也超級COOL!暴力的鋼琴家
オレが飽きるまでは もう少し遊んであげる
直到我厭倦為止 再稍微玩弄你一下吧
【ねっ、リヒたん!】
【吶,利希碳!】
うるせえ黙つてろ
吵死人了,給我閉嘴
てめえが嫌いだ 消え失せろクズネズミ
討厭你這傢伙 消失吧臭老鼠
悪魔は浄化する なぜなら天使だから
惡魔全部都要淨化 要問為什麼 因為是天使啊
【死ぬまで死ね】
【到死之前都去死吧】
笑っちゃうね人間は 理想ばかり無我夢中で
可笑至極的人類 沈浸在虛幻的理想之中
なんにも[逃げんな] なれずに[吠えてろ] あっけなく幕を引く
明明什麼都[不要再逃避了] 做不到[咆哮吧] 不如就草草地拉上幕布吧
what's your name?
汝之名姓?
暗転の夢に ひとすじの光
暗中轉換的夢想 僅此一束的光芒
舞台に並ぶ ふたつのシルエット
舞台上並列的 兩人的身影
演じるシリアス 奏でるバイオレンス
嚴肅的飾演 暴力的演奏
絡み[絡む] 冷めた視線
纏繞吧[糾纏吧] 冰冷的視線
ふたりは[ここに] 出逢う 呼び合う名前も持たない
這樣的兩人[於此處] 相遇了 儘管沒有名字卻互相呼喚
この残酷な旋律の はじまりのように!
這殘酷的旋律 如同昨日初始的模樣!
夢だの希望だの バカみてーなんスよ!
夢想什麼希望什麼的 感覺真是愚蠢!
バカはてめえのほうだ!
愚蠢的是你這傢伙!
なにから逃げてんだ? ビビリのバカネズミが
到底在逃避什麼?膽怯的笨老鼠
モブネズミの戯言だ ベタな悲劇 語るだけで
路人老鼠的戲言 拙劣的悲劇 不過是空話罷了
想像[創造?] してみろ [嫌だよ...] それが欲しいのならば
想像[創造?]嘗試[討厭喲...] 想得到那些的話
Imagination!
想像吧!
スポットライトに たたずむ真実
在聚光燈下 矗立的真實
最悪でも 忘れたくない過去なら
即使多麼糟糕 都不想忘記的過去
奇跡のメロディ ひとつぶの淚
被稱為奇蹟的旋律 流淌的那滴眼淚
叫び[叫ぶ] 懴悔のしるベ
吶喊吧[呼喚吧] 明晰的懺悔
踏み出せ[望め] そして さあその“名前”を掲げろ
踏出這步吧[希望吧] 然後 來把所謂的“名字”揭曉
ぶつかり合い深まってく キズナのように!
用盡全力深深刻下 如同兩人之間的羈絆!
光は影 影は光
光即是影 影即是光
その理想に手を伸ぼせよ
向著那個理想伸出手去
想像[創造?] してみろ [できるよ]
想像[創造?] 嘗試吧[能做到喲]
望め 望め 今すぐ!
希望吧 渴求吧 就在此刻!
強欲?上等だ!
強欲? 上等!
暗転の夢に ひとすじの光
暗中轉換的夢想 僅此一束的光芒
舞台に並ぶ ふたつのシルエット
舞台上並列的 兩人的身影
演じるシリアス 奏でるバィオレンス
嚴肅的飾演 暴力的演奏
絡み[絡む] 熱い視線
纏繞吧[糾纏吧] 熾熱的視線
ふたりは[ここに] 出逢う さあ名前を叫んだなら
這樣的兩人[於此處] 相遇了 來吧 呼喊彼此的名字
この美しき旋律の ...[聴こえるよ]
在這美麗的旋律之中...[可以聽見]
いま幕が上がる 拍手の渦 オレとお前に!
帷幕即將拉開 漩渦般的掌聲 (屬於)我和你!
歌:リヒト・ジキルランド・轟(島﨑信長)&ロウレス(木村良平)
ジャパニーズKAKKOIIっス
用日語来說就是KAKKOII
天使ポーズもCOOL! バイオレンス・ピァニスト
天使pose也超級COOL!暴力的鋼琴家
オレが飽きるまでは もう少し遊んであげる
直到我厭倦為止 再稍微玩弄你一下吧
【ねっ、リヒたん!】
【吶,利希碳!】
うるせえ黙つてろ
吵死人了,給我閉嘴
てめえが嫌いだ 消え失せろクズネズミ
討厭你這傢伙 消失吧臭老鼠
悪魔は浄化する なぜなら天使だから
惡魔全部都要淨化 要問為什麼 因為是天使啊
【死ぬまで死ね】
【到死之前都去死吧】
笑っちゃうね人間は 理想ばかり無我夢中で
可笑至極的人類 沈浸在虛幻的理想之中
なんにも[逃げんな] なれずに[吠えてろ] あっけなく幕を引く
明明什麼都[不要再逃避了] 做不到[咆哮吧] 不如就草草地拉上幕布吧
what's your name?
汝之名姓?
暗転の夢に ひとすじの光
暗中轉換的夢想 僅此一束的光芒
舞台に並ぶ ふたつのシルエット
舞台上並列的 兩人的身影
演じるシリアス 奏でるバイオレンス
嚴肅的飾演 暴力的演奏
絡み[絡む] 冷めた視線
纏繞吧[糾纏吧] 冰冷的視線
ふたりは[ここに] 出逢う 呼び合う名前も持たない
這樣的兩人[於此處] 相遇了 儘管沒有名字卻互相呼喚
この残酷な旋律の はじまりのように!
這殘酷的旋律 如同昨日初始的模樣!
夢だの希望だの バカみてーなんスよ!
夢想什麼希望什麼的 感覺真是愚蠢!
バカはてめえのほうだ!
愚蠢的是你這傢伙!
なにから逃げてんだ? ビビリのバカネズミが
到底在逃避什麼?膽怯的笨老鼠
モブネズミの戯言だ ベタな悲劇 語るだけで
路人老鼠的戲言 拙劣的悲劇 不過是空話罷了
想像[創造?] してみろ [嫌だよ...] それが欲しいのならば
想像[創造?]嘗試[討厭喲...] 想得到那些的話
Imagination!
想像吧!
スポットライトに たたずむ真実
在聚光燈下 矗立的真實
最悪でも 忘れたくない過去なら
即使多麼糟糕 都不想忘記的過去
奇跡のメロディ ひとつぶの淚
被稱為奇蹟的旋律 流淌的那滴眼淚
叫び[叫ぶ] 懴悔のしるベ
吶喊吧[呼喚吧] 明晰的懺悔
踏み出せ[望め] そして さあその“名前”を掲げろ
踏出這步吧[希望吧] 然後 來把所謂的“名字”揭曉
ぶつかり合い深まってく キズナのように!
用盡全力深深刻下 如同兩人之間的羈絆!
光は影 影は光
光即是影 影即是光
その理想に手を伸ぼせよ
向著那個理想伸出手去
想像[創造?] してみろ [できるよ]
想像[創造?] 嘗試吧[能做到喲]
望め 望め 今すぐ!
希望吧 渴求吧 就在此刻!
強欲?上等だ!
強欲? 上等!
暗転の夢に ひとすじの光
暗中轉換的夢想 僅此一束的光芒
舞台に並ぶ ふたつのシルエット
舞台上並列的 兩人的身影
演じるシリアス 奏でるバィオレンス
嚴肅的飾演 暴力的演奏
絡み[絡む] 熱い視線
纏繞吧[糾纏吧] 熾熱的視線
ふたりは[ここに] 出逢う さあ名前を叫んだなら
這樣的兩人[於此處] 相遇了 來吧 呼喊彼此的名字
この美しき旋律の ...[聴こえるよ]
在這美麗的旋律之中...[可以聽見]
いま幕が上がる 拍手の渦 オレとお前に!
帷幕即將拉開 漩渦般的掌聲 (屬於)我和你!