这部片子在1980年感动了无数人,当时我还没出生、当时我还不是我,或许当时的我曾经也被它感动过,于是相隔一个轮回28年后似曾相识间,我听着熟悉的旋律潸然泪下。
我是先看过影评再沿着动人的旋律一路慢溯这在时光某处发生的、至纯、至美的爱情的,所以当年迈的妇人用浑浊的目光追逐年轻的爱人,用嘶哑的声音在唇齿间呢喃“come back to me”的时候,我已经想见了这样的目光是怎样在漫长而孤独的70年中苦苦寻找的;这一句轻轻细语是怎样穿过缓慢的时光从灵魂深处呻吟出的。
老态龙钟中依稀能见曾经的美丽和高贵,黑色的礼服下干枯的身躯是如何承受了70年的等待?我看见她的眼睛在注视着爱人时那激动而深情的光芒;我看见她将他们爱情唯一的见证——金色怀表交到爱人的手中;我看见她一声穿透70年时间的呼唤之后转身离去的背影;我看见她在曾经相遇过的地方躺进摇椅中用手细细摩挲剧本上爱人的名字;我看见她安详的笑容……
“come back to me ”
她用70年的时间说出了这样一句话,然后安详的离开人世间,我想她一定知道她的爱人总有一天会听懂她的等待,穿越时光而来,和她相爱,然后与之在天堂永远相守。
is it you?
yes……
小画匠拉下的黑窗帘见证了他和她跨越时空的相见。她问“是你么?”,他答“是我”。这样的两个人在时光的某处似曾相识,注定相爱,也以为会永远相守。
“The man of my dreams has almost faded now. The one I have created in my mind. The sort of man each woman dreams of in the deepest and most secret reaches of her heart. I can almost see him now before me. What would I say to him, if he were really here? Forgive me, I have never known this feeling. I've lived without it all my life. Is it any wonder, then, that I failed to recognize you? You ---who brought it to me for the first time.Is there any way I can tell you how my life has changed? Any way at all to let you know what sweetness you have given me? There is so much to say. . . I can not find the words. Except for these --I love you! ”
生命中为什么会有那么多巧合?......我们不愿把巧合作宿命一样让人恐慌的注解,我们宁愿
把它做诗意的解释,而释然得接受。
思绪就像在画多边形,画来画去又回到起点,想来想去还是想到你。
是你吗?
漫漫人海的惊情一瞬,命中注定的姻缘巧合,前世今生的时空奇幻......
是缘,抑或宿命,说不清,说不清的说不清。
在一篇《时光倒流七十年》的影评中,有一段张爱玲写的话:
"于千万人之中遇见你所以遇见的人,于千万年之中,时间的无涯荒野里,没有早一步,也没有迟一步,刚好赶上了,那也没有别的话可说,唯有轻轻的问一声:奥,你也在这里吗?"
张爱玲不经意的话言中了这两部电影的精旨。
《时光倒流七十年》中,当女主人公见到沿时光隧道返回七十年前的克利尔时,她仿佛看到了那个命中注定的人,痴痴而不经意的地说一句"是你吗?",这与张爱玲话中的" 你也在这里吗?"是多么相似。
没有看过电影,大概体味不到那句"是你吗?"的可爱。爱丽丝说出那句话的时候,时空被轻然的穿过。那是什么,这样飘逸,抵挡不住......
就这样,时光倒流七十年。
Somewhere in the time
我是先看过影评再沿着动人的旋律一路慢溯这在时光某处发生的、至纯、至美的爱情的,所以当年迈的妇人用浑浊的目光追逐年轻的爱人,用嘶哑的声音在唇齿间呢喃“come back to me”的时候,我已经想见了这样的目光是怎样在漫长而孤独的70年中苦苦寻找的;这一句轻轻细语是怎样穿过缓慢的时光从灵魂深处呻吟出的。
老态龙钟中依稀能见曾经的美丽和高贵,黑色的礼服下干枯的身躯是如何承受了70年的等待?我看见她的眼睛在注视着爱人时那激动而深情的光芒;我看见她将他们爱情唯一的见证——金色怀表交到爱人的手中;我看见她一声穿透70年时间的呼唤之后转身离去的背影;我看见她在曾经相遇过的地方躺进摇椅中用手细细摩挲剧本上爱人的名字;我看见她安详的笑容……
“come back to me ”
她用70年的时间说出了这样一句话,然后安详的离开人世间,我想她一定知道她的爱人总有一天会听懂她的等待,穿越时光而来,和她相爱,然后与之在天堂永远相守。
is it you?
yes……
小画匠拉下的黑窗帘见证了他和她跨越时空的相见。她问“是你么?”,他答“是我”。这样的两个人在时光的某处似曾相识,注定相爱,也以为会永远相守。
“The man of my dreams has almost faded now. The one I have created in my mind. The sort of man each woman dreams of in the deepest and most secret reaches of her heart. I can almost see him now before me. What would I say to him, if he were really here? Forgive me, I have never known this feeling. I've lived without it all my life. Is it any wonder, then, that I failed to recognize you? You ---who brought it to me for the first time.Is there any way I can tell you how my life has changed? Any way at all to let you know what sweetness you have given me? There is so much to say. . . I can not find the words. Except for these --I love you! ”
生命中为什么会有那么多巧合?......我们不愿把巧合作宿命一样让人恐慌的注解,我们宁愿
把它做诗意的解释,而释然得接受。
思绪就像在画多边形,画来画去又回到起点,想来想去还是想到你。
是你吗?
漫漫人海的惊情一瞬,命中注定的姻缘巧合,前世今生的时空奇幻......
是缘,抑或宿命,说不清,说不清的说不清。
在一篇《时光倒流七十年》的影评中,有一段张爱玲写的话:
"于千万人之中遇见你所以遇见的人,于千万年之中,时间的无涯荒野里,没有早一步,也没有迟一步,刚好赶上了,那也没有别的话可说,唯有轻轻的问一声:奥,你也在这里吗?"
张爱玲不经意的话言中了这两部电影的精旨。
《时光倒流七十年》中,当女主人公见到沿时光隧道返回七十年前的克利尔时,她仿佛看到了那个命中注定的人,痴痴而不经意的地说一句"是你吗?",这与张爱玲话中的" 你也在这里吗?"是多么相似。
没有看过电影,大概体味不到那句"是你吗?"的可爱。爱丽丝说出那句话的时候,时空被轻然的穿过。那是什么,这样飘逸,抵挡不住......
就这样,时光倒流七十年。
Somewhere in the time