三级口译吧 关注:222贴子:302
  • 0回复贴,共1

【译之灵口译培训】A股一人一户时代终结

只看楼主收藏回复

  【口译培训】12日,中国结算公司决定,自4月13日起,取消自然人投资者开立A股账户的“一人一户”限制,允许自然人投资者根据实际需要开立多个沪、深A股账户及场内封闭式基金账户。
   Investors in the Chinese mainland are permitted to open multiple stock-trading accounts, as regulators on Monday removed the "one person, one account" restriction amid a dramatic bull run in the equities market.
  “一人一户”可以用one person, one account表示,中国结算明确自2015年4月13日起A股市场全面放开一人一户限制,自此,自然人与institutional investors均可根据自身实际需要开立多个A股账户和close-ended fund account。
  据悉,单一投资者的账户无论有多少个,都只有一个统一的入口——一码通。去年10月1日,China Securities Depository and Clearing Corp Ltd的证券 unified account platform正式上线,每个投资者只有一个一码通账户,在此之下可以open multiple sub-accounts操作。分析人士指出,放开“一人一户”将为retail investors削减开户费,同时此举将在brokerages之间激起一场commission fees价格战。

请结合文意翻译以下词组及句子:
  1、A股
  2、institutional investors
  3、close-ended fund account
  4、China Securities Depository and Clearing Corp Ltd
  5、unified account platform
  6、open multiple sub-accounts
  7、retail investors
  8、brokerages
  9、commission fees
--------------------参考答案-----------------------
  1、A股 A Share
  2、institutional investors 机构投资者
  3、close-ended fund account 封闭基金账户
  4、China Securities Depository and Clearing Corp Ltd 中国证券登记结算有限公司
  5、unified account platform 统一账户平台
  6、open multiple sub-accounts 开设多个账户
  7、retail investors 散户投资者
  8、brokerages 券商
  9、commission fees 佣金


1楼2015-04-15 15:36回复