曲名:&Z(TV Anime <Aldnoah.Zero>第二季OP)
专辑:&Z
出品人:SawanoHiroyuki [nZk]:mizuki
作词:泽野弘之,mpi
作曲:泽野弘之
歌:mizuki
译者:@幻月之狼(转载请保留译者,谢谢)
下载地址:http://tieba.baidu.com/p/3559795982
译者解读:一如既往,我强调翻译歌词或者听懂一首歌,首先要知道歌者视角。词作者总是说他们在写歌时是抱着某种心情,将自己代入了某个角色。虽然这首不是角色歌,但OP或ED里大抵有一首是描述世界观的,另一首则描述主角心声。从诸多措辞中可以看出,《&Z》的视角是动画原作中身处战争中心的火星公主亚瑟依 兰姆,表达她对牵挂之人界冢伊奈帆,斯雷因•特洛伊亚德,乃至所有参战的大人们的呼唤。同时,这也是少年少女们对世界的呐喊。借用本歌的另一位译者的话,“大人深陷于过往的仇恨,深陷在世界的混沌里无法自拔,甚至还要因此将孩子们也拖入这样的战乱中。”然而,当孩子们鼓起勇气,用自己的眼睛去发现,聆听内心的声音,遵循自己的意志,他们终将唤 醒“世上万物其实相联”的觉知,为不同阵营和立场的人们带来和解,创造出超乎想象的未来。
【日文歌词 & 中文翻译】
君の手が広げた 何もない空よ
理屈の海だけの 解を游べば
ほどいては溢れた 互いのナミダ
降下した言叶‧嘘‧キマグレ
soul‧art リズムを 奏でて
合図を リングに 繋ぐ
形だけのシスタムと 形见だけの呪(まじな)いも
逃亡人の耻じらい音
【你将手伸向空无一物的广阔天空
若运用万事万物之理,答案将浩瀚如海洋
满溢出来的,是为彼此流下的眼泪
还是落下的话语、谎言,抑或心血来 潮
请用灵魂的艺术奏出旋律
用暗号联结整个世界的舞台
无论是虚有其表的规则,还是徒有其形的祝福(诅咒)
不过是逃亡者胆怯的音声】
想像Drive CarryOn 意地なTIRE
误解あるドアに ゼロが眠りかけた
时计抱いた人と天使 永久に饱くドール达
また同じ风邪に モガいて
【驱动想象力,让这故作坚强的轮胎持续前行
因误解而闭锁的门扉背后,一切的起源沉眠于此
拥抱着有限时间的人与天使,不再渴望永恒的人偶们
沉溺挣扎于狂热之中】
Come on tell me why we are here? This endLЕSs bloody war,
why I’m crying in the sky? You guys are not little boys?
Just stop what you are doing for me. It’s not really good for you,
we should know where we’re goin? Nobody knows
【告诉我,我们为什么存在于此?
为何我在这片天空中哭泣,置身这场无止境的血战中?
你们难道不还是孩子吗?
请停止以我之名所做的一切,那对你们来说毫无益处
我们难道不该知道自己正前往何方?何况答案尚无人知晓】
Fly High, how we got lost in here.
Bullets pour like rain, our chances like shooting stars,
you can hear something in your heart, everything is linked around the world.
Break your door to get out the other side, face reality,
you can hear my heart say only one, it always feels so good,
it’s so good for me, every hope around the world, take my hand.
【翱翔天际,借此探求我们迷失于此的原由
枪林弹雨中,我们的机会疾逝如流星
你能听到你内心的声音,世上的一切其实相联
突破心门抵达彼岸,面对真实
你能听到我的心跳诉说着,让人心旷神怡的万物同一
它对于我来说如此美好,这世上的每一份希望,与我双手相牵】
How long must we bear this sadness in the world this chaos.
We don’t know what we should do, I believe that justice can be found.
Be brАVe keep your chin up, did you hit the cross roads in your life?
You don’t know, nobody knows.
【我们还要在这片混沌中驻留多久,忍受世界的哀伤
我们不知道自己该做些什么,但我相信正义必将得到伸张
鼓起勇气,挺起胸膛吧,你是否走到了人生的十字路口?
若你不知如何抉择,他人亦无法知晓】
想像Glide Rage音 意地&time
误解あるドアに ゼロが语りかけた
时计抱いた人の世界 未来描くコード达
ただ同じ场所 向って
【任凭想象力滑翔,意志与时间的怒吼交织
因误解而闭锁的门扉背后,一切的起源仍在道白
拥抱着有限时间之人的世界,那些描绘了未来的代码
不过是在朝向相同的旧所汇集】
How long must we bear this sadness in the world this chaos
消えない 无意味なDEAD
诗に饰れた 疑似の轮
Be brАVe keep your chin up, did you hit the cross roads in your life?
廃れたストレートを
【我们还要在这片混沌中驻留多久,忍受世界的哀伤
不会消失的死亡毫无意义
却被粉饰成诗歌,描述为命运之轮
鼓起勇气,挺起胸膛吧,你是否走到了人生的十字路口?
面向那条可能早已被废弃的通途】
How long must we bear this sadness in the world this chaos.
We don’t know what we should do, I believe that justice can be found.
Be brАVe keep your chin up, did you hit the cross roads in your life?
You don’t know, nobody knows.
【我们还要在这片混沌中驻留多久,忍受世界的哀伤
我们不知道自己该做些什么,但我相信正义必将得到伸张
鼓起勇气,挺起胸膛吧,你是否走到了人生的十字路口?
若你不知如何抉择,他人亦无法知晓】
FIN.
专辑:&Z
出品人:SawanoHiroyuki [nZk]:mizuki
作词:泽野弘之,mpi
作曲:泽野弘之
歌:mizuki
译者:@幻月之狼(转载请保留译者,谢谢)
下载地址:http://tieba.baidu.com/p/3559795982
译者解读:一如既往,我强调翻译歌词或者听懂一首歌,首先要知道歌者视角。词作者总是说他们在写歌时是抱着某种心情,将自己代入了某个角色。虽然这首不是角色歌,但OP或ED里大抵有一首是描述世界观的,另一首则描述主角心声。从诸多措辞中可以看出,《&Z》的视角是动画原作中身处战争中心的火星公主亚瑟依 兰姆,表达她对牵挂之人界冢伊奈帆,斯雷因•特洛伊亚德,乃至所有参战的大人们的呼唤。同时,这也是少年少女们对世界的呐喊。借用本歌的另一位译者的话,“大人深陷于过往的仇恨,深陷在世界的混沌里无法自拔,甚至还要因此将孩子们也拖入这样的战乱中。”然而,当孩子们鼓起勇气,用自己的眼睛去发现,聆听内心的声音,遵循自己的意志,他们终将唤 醒“世上万物其实相联”的觉知,为不同阵营和立场的人们带来和解,创造出超乎想象的未来。
【日文歌词 & 中文翻译】
君の手が広げた 何もない空よ
理屈の海だけの 解を游べば
ほどいては溢れた 互いのナミダ
降下した言叶‧嘘‧キマグレ
soul‧art リズムを 奏でて
合図を リングに 繋ぐ
形だけのシスタムと 形见だけの呪(まじな)いも
逃亡人の耻じらい音
【你将手伸向空无一物的广阔天空
若运用万事万物之理,答案将浩瀚如海洋
满溢出来的,是为彼此流下的眼泪
还是落下的话语、谎言,抑或心血来 潮
请用灵魂的艺术奏出旋律
用暗号联结整个世界的舞台
无论是虚有其表的规则,还是徒有其形的祝福(诅咒)
不过是逃亡者胆怯的音声】
想像Drive CarryOn 意地なTIRE
误解あるドアに ゼロが眠りかけた
时计抱いた人と天使 永久に饱くドール达
また同じ风邪に モガいて
【驱动想象力,让这故作坚强的轮胎持续前行
因误解而闭锁的门扉背后,一切的起源沉眠于此
拥抱着有限时间的人与天使,不再渴望永恒的人偶们
沉溺挣扎于狂热之中】
Come on tell me why we are here? This endLЕSs bloody war,
why I’m crying in the sky? You guys are not little boys?
Just stop what you are doing for me. It’s not really good for you,
we should know where we’re goin? Nobody knows
【告诉我,我们为什么存在于此?
为何我在这片天空中哭泣,置身这场无止境的血战中?
你们难道不还是孩子吗?
请停止以我之名所做的一切,那对你们来说毫无益处
我们难道不该知道自己正前往何方?何况答案尚无人知晓】
Fly High, how we got lost in here.
Bullets pour like rain, our chances like shooting stars,
you can hear something in your heart, everything is linked around the world.
Break your door to get out the other side, face reality,
you can hear my heart say only one, it always feels so good,
it’s so good for me, every hope around the world, take my hand.
【翱翔天际,借此探求我们迷失于此的原由
枪林弹雨中,我们的机会疾逝如流星
你能听到你内心的声音,世上的一切其实相联
突破心门抵达彼岸,面对真实
你能听到我的心跳诉说着,让人心旷神怡的万物同一
它对于我来说如此美好,这世上的每一份希望,与我双手相牵】
How long must we bear this sadness in the world this chaos.
We don’t know what we should do, I believe that justice can be found.
Be brАVe keep your chin up, did you hit the cross roads in your life?
You don’t know, nobody knows.
【我们还要在这片混沌中驻留多久,忍受世界的哀伤
我们不知道自己该做些什么,但我相信正义必将得到伸张
鼓起勇气,挺起胸膛吧,你是否走到了人生的十字路口?
若你不知如何抉择,他人亦无法知晓】
想像Glide Rage音 意地&time
误解あるドアに ゼロが语りかけた
时计抱いた人の世界 未来描くコード达
ただ同じ场所 向って
【任凭想象力滑翔,意志与时间的怒吼交织
因误解而闭锁的门扉背后,一切的起源仍在道白
拥抱着有限时间之人的世界,那些描绘了未来的代码
不过是在朝向相同的旧所汇集】
How long must we bear this sadness in the world this chaos
消えない 无意味なDEAD
诗に饰れた 疑似の轮
Be brАVe keep your chin up, did you hit the cross roads in your life?
廃れたストレートを
【我们还要在这片混沌中驻留多久,忍受世界的哀伤
不会消失的死亡毫无意义
却被粉饰成诗歌,描述为命运之轮
鼓起勇气,挺起胸膛吧,你是否走到了人生的十字路口?
面向那条可能早已被废弃的通途】
How long must we bear this sadness in the world this chaos.
We don’t know what we should do, I believe that justice can be found.
Be brАVe keep your chin up, did you hit the cross roads in your life?
You don’t know, nobody knows.
【我们还要在这片混沌中驻留多久,忍受世界的哀伤
我们不知道自己该做些什么,但我相信正义必将得到伸张
鼓起勇气,挺起胸膛吧,你是否走到了人生的十字路口?
若你不知如何抉择,他人亦无法知晓】
FIN.