I like for you to be still: it is as though you were absent,
我爱着你的静默,仿佛你不在这里。
andyou hear me from far away and my voice does not touch you.
你从远方倾听我,我的声音却未能触及你。
It seems as though your eyes had flown away
似乎你的双眼已然飞去
and it seems that a kiss had sealed your mouth.
似乎你的唇已然被吻封缄。
As all things are filled with my soul
当万物之中充盈了我的灵魂
you emerge from the things, filled with my soul.
你从它们之中浮现,充盈着我的灵魂
You are like my soul, a butterfly of dream,
你如同我的灵魂,一只梦的蝴蝶
and you are like the word Melancholy.
你如同“忧郁”这个词
I like for you to be still, and you seem far away.
我爱着你的静默,宛若相去迢迢。
It sounds as though you were lamenting, a butterfly cooing like a dove.
你似乎在叹息,如一只蝴蝶,在鸽一般地轻声细语。
And you hear me from far away, and my voice does not reach you:
你从远方倾听我,我的声音却未曾抵达你:
Let me come to be still in your silence.
愿我在你的静默中心潮渐渐宁谧。
And let me talk to you with your silence
并且让我以你的沉默与你倾谈
that is bright as a lamp, simple as a ring.
它明亮如灯盏,朴素如指环。
You are like thenight, with its stillness and constellations.
你如同夜晚,拥有它的沉静与群星。
Your silence is that of a star, as remote and candid.
你的沉默是星星的沉默,遥远而坦率。
I like for you to be still: it is as though you were absent,
我爱着你的静默,仿佛你不在这里,
distant and full of sorrow as though you had died.
相去迢遥,愁绪满怀,恍若你已不在人世。
One word then, one smile, is enough.
那么一句话,一个微笑,就已经足够。
And I am happy, happy that it΄s not true.
而我会感到幸福,因为那并非事实
我爱着你的静默,仿佛你不在这里。
andyou hear me from far away and my voice does not touch you.
你从远方倾听我,我的声音却未能触及你。
It seems as though your eyes had flown away
似乎你的双眼已然飞去
and it seems that a kiss had sealed your mouth.
似乎你的唇已然被吻封缄。
As all things are filled with my soul
当万物之中充盈了我的灵魂
you emerge from the things, filled with my soul.
你从它们之中浮现,充盈着我的灵魂
You are like my soul, a butterfly of dream,
你如同我的灵魂,一只梦的蝴蝶
and you are like the word Melancholy.
你如同“忧郁”这个词
I like for you to be still, and you seem far away.
我爱着你的静默,宛若相去迢迢。
It sounds as though you were lamenting, a butterfly cooing like a dove.
你似乎在叹息,如一只蝴蝶,在鸽一般地轻声细语。
And you hear me from far away, and my voice does not reach you:
你从远方倾听我,我的声音却未曾抵达你:
Let me come to be still in your silence.
愿我在你的静默中心潮渐渐宁谧。
And let me talk to you with your silence
并且让我以你的沉默与你倾谈
that is bright as a lamp, simple as a ring.
它明亮如灯盏,朴素如指环。
You are like thenight, with its stillness and constellations.
你如同夜晚,拥有它的沉静与群星。
Your silence is that of a star, as remote and candid.
你的沉默是星星的沉默,遥远而坦率。
I like for you to be still: it is as though you were absent,
我爱着你的静默,仿佛你不在这里,
distant and full of sorrow as though you had died.
相去迢遥,愁绪满怀,恍若你已不在人世。
One word then, one smile, is enough.
那么一句话,一个微笑,就已经足够。
And I am happy, happy that it΄s not true.
而我会感到幸福,因为那并非事实