指环王吧 关注:146,441贴子:2,393,990

【资源】指环王三部曲、霍比特人等原著诗歌及名句(自封)汇总

只看楼主收藏回复

一楼度


IP属地:中国台湾1楼2014-07-28 16:19回复
    整理汇总了一些原著中的诗歌与名句,相信对回顾有较大帮助。
    译名均为朱版,不喜勿喷!
    因为是从电子书上弄的,难免有个别错字,请见谅!
    下面放正文


    IP属地:中国台湾2楼2014-07-28 16:21
    收起回复
      TheFellowship of the Ring
      第一节:期待已久的宴会
      大路长呀长,
      从家门伸呀伸。
      大路没走远,
      我得快跟上,
      快脚跑啊跑,
      跑到岔路上,
      四通又八达,
      川流又不息,
      到时会怎样?
      我怎会知道。
      第二节:过往黯影
      魔戒全属至尊御,
      至尊指引诸魔戒,
      至尊魔戒唤众戒,
      众戒归一黑暗中,
      三戒命归光天精灵王,
      七戒定属地底矮人皇,
      九戒交与寿定凡界人,
      至尊魔戒属暗王,
      魔多妖境暗影伏。
      魔戒全属至尊御,
      至尊指引诸魔戒,
      至尊魔戒唤众戒,
      众戒归一黑暗中,
      魔多妖境暗影伏。
      统御魔戒会照顾自己,佛罗多。它可能会自己滑下主人的手指,但持有者绝不可能丢弃它。至多,他只能考虑将它交给别人保管。而这还必须在被魔戒控制的最初期才行。就我所知,比尔博是史上唯一将其付诸行动的人。当然,他也需要我的帮助才办的到。即使是这样,他也不可能就这样把魔戒丢到一旁。佛罗多,决定一切的不是咕鲁,而是魔戒。是魔戒决定离开他。
      这背后有一股超越魔戒铸造者的力量在运作著。我只能说,比尔博注定要接收魔戒,而这不是铸戒者所能掌控的。同样的,你也是注定要拥有魔戒。从这角度想应该会让人安心些。
      许多苟活世上的人其实早该一死;许多命不当绝的人却已逝于人世。你能够让他们起死回生吗?如果不行,就不要这么轻易论断他人的生死。即使是最睿智的人也无法考虑周详。
      哈比人真是充满惊奇的生物。只要一个月,你就可以自认为透彻的了解它们,但即使再过一百年,他们还是会让人大吃一惊
      第三节:三人成行
      『佛罗多,一踏出门口就必须要提高警觉,』比尔博曾经说,『你一踏上大路,如果不注意自己的脚步,就不知道自己会被冲到哪里去。你知道这就是通往幽暗密林的道路吗?如果你不把持住,它可能会把你送到孤山去;甚至会是更远、更糟糕的地方!』
      红红火焰照我炉,
      屋檐底下有张床呀,
      我的脚儿还不累。
      山转路转谁能料,
      高树巨石突出现,
      唯我二人能得见。
      大树和花朵,绿叶与青草,
      好好欣赏别放过呀!别放过!
      晴空之下好山水,
      一路逛来收眼底啊!收眼底!
      山转路转谁能料,
      未知小径或密门,
      今日虽然未得探,
      明日或有机缘访,
      踏上小径不回头,
      奔月摘日谁曰不。
      苹果和荆棘,坚果与野莓,
      好好欣赏别放过呀!别放过!
      沙岩池谷美景呈,
      一路顺风不迟疑啊!不迟疑!
      老家在后头,世界在前方,
      无数道路任我颺,
      披星戴月行色匆。
      世界在后家在前,
      归人返家好睡觉。
      迷雾和黎明,云雾和阴影,
      终将隐匿不得见呀!不得见!
      炉火和油灯,甜肉和面包,
      吃完立刻扑上床啊!扑上床!
      白雪!白雪!呵,圣洁之女士!
      呵,那西方海外精灵之后!
      呵,光明照拂于森林漫游的吾等!
      姬尔松耐尔!喔,伊尔碧绿丝!
      卿之瞳清澈,卿之息辉光,
      白雪!白雪!容吾等献曲飨海外仙境之神后。
      喔,无日之年乃有星赖后之手点天明,
      平原风起光明现,
      卿之银花缀天边!
      喔,伊尔碧绿丝!姬尔松耐尔!
      纵居远境郁林中,
      吾等未有或忘,
      卿之星光耀西海。
      「这并不是专属于你们的夏尔,」吉尔多说。「在哈比人定居之前,还有其他人居住在此地。当哈比人成为过往云烟之后,还是会有其他人前来此定居。世局动汤、时代变迁,你可以把自己关在小圈圈内,却不可能永远阻止他们进来。」
      俗谚有云:不要插手巫师的事务,他们重心机,易动怒。
      别向精灵询问,因为他们会不置可否。
      忠告是种危险的礼物,即使是智者送给智者的忠告都会因为命运的作弄而出轨。


      IP属地:中国台湾3楼2014-07-28 16:21
      收起回复
        第四节:蘑菇田的近路
        呵 !呵!呵!
        美酒当前怎可错过,
        治我心痛消灾解祸。
        就算风吹雨打也不难过,
        漫漫长路还得要赶,
        清风吹拂躲在树下享受偷懒,
        坐看云朵轻轻飘过。
        第五节:计谋揭穿
        唱起歌儿呀!
        辛勤一天终于可洗澡喂!
        洗去泥巴和臭味!
        洗澡不唱歌是傻瓜!
        喔,热水洗的我笑哈哈!
        呵!雨滴落下真清脆,
        就像小溪奔流到海不后退;
        世上只有一物胜过雨滴和小溪,
        那就是用冒著蒸汽和烟雾的热水洗。
        喔!洗的太热可以浇冷水,
        渴了就灌大口水;
        但如果热水浇在背上,
        最好还是啤酒拿在手上!
        喔!喷泉喷水真美丽,
        喷到天空一粒粒;
        但喷泉音乐再动听,
        也比不上热水倒在我的累脚胫!
        告别老家和厅堂,
        穿过雨大和风狂,
        天亮之前快出航,
        越过森林和山冈。
        奔向瑞文戴尔,
        那精灵还居住的地方,
        那迷雾笼罩的草原宽广,
        我们策马奔驰穿越荒原的阻挡,
        奔向未知的前方。
        前有敌踪,后追兵,
        餐风露宿忍霜冰,
        不克险阻誓不停,
        抵达终点使命成。
        快出航!快出航!
        天亮之前策马颺。
        他听见远方传来奇怪的声音。一开始他以为是强风吹拂森林的声音。然后,他明白那不是树叶的声音,而是遥远的海浪声;而他这辈子从来没听过海的声音,不过,这点在梦中并没有太困扰他。突然间,他发现自己站在空地上,四周没有任何的树木。他站在一片黑色的荒地上,空气中充满著诡异的咸味。他抬起头,看见眼前有座高大的白塔,孤单的矗立在高地上。他突然有种强烈的欲望,想要爬上高塔看看大海是什么样子。当他蹒跚的走向高地准备进入高塔时;天空突然被闪光照亮,隆隆的雷声也跟著传来。
        第六节:老林
        喔!漫步在黑暗之地的旅行者,
        别绝望啊!黑暗不会永远阻隔,
        森林不会永无止尽,
        最后定可看见阳光照在小径:
        不管是太阳落下或升起,
        黄昏晚霞或是美丽晨曦。
        无论东南西北,森林不会永无止尽!
        嘿!快乐来啦!罗哈哈!亲爱的哇!
        季节的风如同羽毛一般轻柔的啊。
        沿著山坡飞舞,在阳光下跳舞,
        在门前等待著冰冷星光的替补。
        我的美人儿啊,河妇之女啊,
        纤细一如柳枝,清澈好比泉水哇!
        老汤姆为你带来盛开的莲花,
        步履轻盈的往家跑,你是否听见他的歌声啊?
        嘿!快乐来啦!罗哈哈!快乐的受不了,
        金莓,金莓,快乐的黄莓笑!
        可怜的老柳树,快把树根收!
        汤姆急著要回家。夜色赶著白天走!
        汤姆摘来莲花送回家。
        嘿!来啦罗哈哈!你是否听见他的歌声啊?
        歌儿快开始!
        我俩一起唱 歌颂太阳,
        星辰,雨水和迷雾,
        还有多云的天气和月亮,
        露水落在羽毛中,
        光芒照在树叶上,
        风儿吹过石南花,
        清风拂大岗,
        荷花漂在水面上,
        深池旁边杂草长,
        老庞巴迪和那河之女儿一起唱!


        IP属地:中国台湾4楼2014-07-28 16:23
        回复
          提努维儿
          树叶蓬勃,青草翠绿,
          一望无际的芦苇活力如风,
          草原上有耀眼的光芒来去,
          暗影中的星辰闪耀,
          提努维儿神采飞扬的舞动,
          循那隐形的风笛乐曲,
          星光在她的秀发中闪动,
          华美的衣物上流光晶皓。
          来自冰冷高山的贝伦驾到,
          他在绿叶的森林中迷路,
          孤单的漫步哀悼,
          在那精灵长河的沿岸。
          他向著无边的芦苇问路,
          却看见黄金的花朵舞蹈,
          在那美女的披风华服,
          漆黑的秀发如同影暗。
          魔力医好他疲惫的身心,
          他注定要在山间林边漫游;
          勇敢的向前满腹欢欣,
          抓向那满地月光。
          穿越精灵乡之林木山头,
          美丽的女子巧笑闪身,
          只剩他依旧孤单的苦苦哀求,
          处身在那寂静的森林一方。
          他听见了女王逃窜的声响,
          轻盈如同落叶一般,
          或像地底琼音旁徨,
          在隐匿的谷地中颤声唱。
          芦苇早已枯萎斑斑,
          一声声的叹气忧伤,
          低声萦绕在那山毛榉的好梦正酣。
          在萧瑟的树林里留下无尽惆怅。
          他为了伊人四野流浪,
          踏遍了地角和天涯,
          沐浴在月影和星光,
          经历过暴雪和霜冰,
          望见她的披风挂月牙,
          彷佛就在那遥远的山冈,
          她舞动著七彩的云霞,
          伴随著她的身影迎风升。
          当冬日渡过,她又再度出现,
          她的歌谣释放了美丽的春晓,
          如同飞舞的云雀和那雨露均沾,
          融化的冰霜低语,
          精灵的花朵年少,在她的脚边一现,
          医好了他的苦恋,聆听久候的歌声及舞蹈,
          在那翠绿的草地上看著窈窕淑女。
          她又再度转身奔逃,但这次他不肯轻饶。
          提努维儿!提努维儿!
          他叫著她的精灵名号;
          让她停下脚步回望。
          片刻间,魔法的力量攫住美丽的人儿,
          贝伦的声音穿破喧闹,
          末日从此降临,只因她灵巧的双耳,
          在他的臂弯,是流著泪的绝望。
          贝伦看著她的双眸,
          掩盖在她秀发的阴影中,
          是那天际颤动的星光恳求,
          他看见镜中的倒影摇曳。
          提努维儿是精灵中的星斗;
          永生的精灵情锺,
          漆黑的秀发绕著他缠扭,
          臂膀中有著恋人的甜蜜。
          命运无情的拆散两位,
          相隔著冰冷的高山峻岭,
          穿越钢铁厅堂和黑暗守卫,
          踏入幽暗密林和无边沼泽。
          大海也无法分隔情牵梦仍,
          但他们最后终能相守无畏,
          隐入那无尽美梦,
          永不后悔这唯一选择。
          第二章 第一节:多次会议
          水手埃兰迪尔要出航,
          耽搁在那亚玟尼安的故乡;
          他造了一艘巨木船,
          巨木来自于那宁伯希尔岗,
          她的主帆用那银线织,
          灯号更以纯银铸,
          船首如同洁白的天鹅样,
          光芒照在她的船旗上。
          如同即将出征的古国王,
          他套上金钢难透的锁子甲,
          闪亮的盾牌刻画著符文标,
          阻隔一切伤害和痛苦不能近;
          巨弓采自神龙角,
          锐箭削自黑檀木,
          练甲铸自坚钢银,
          剑鞘采自绿玉髓,
          宝剑取自百炼钢,
          高盔炼自精金矿,
          徽记之上鹰展翅,
          胸膛之上翡翠耀。
          在星月交辉下,
          他沿著北方支流远颺,
          在魔幻般的大地上飘游,
          超越人迹罕至的荒野。
          踏上坚冰封冻的彼方,
          暗影笼罩全山岗,
          热气野火不能近。
          他急忙转身,继续划桨,
          在无光的水面上启航,
          最终来到万夜之夜,
          他继续航行,目标并非闪亮的星光,
          亦非光明的泊港。
          强风参杂著怒气蜂拥而来,
          他盲目地奔逃,
          躲过一朝又一朝,
          从西航向东成为他的方向,
          不由自主地航向久别的家乡。
          逃命的爱尔温来到他身旁,
          黑暗之中瞬间有了火光;
          压过了钻石的精光。
          火焰照在她的项圈上,
          精灵宝钻赋予他,
          以此活物之光加冕他,
          双眉怒展无畏转身航,
          海外世界又再起波浪,
          新的风暴又猛又强,
          塔曼奈尔吹起了力量之风,
          行过的路径无人曾踏上,
          船舰航行于雨打和风狂,
          如同死神一般急奔,
          越过那灰光泛滥的海面,
          他从东方急急地赶向西方。
          穿越无数的永夜不停航,
          骑乘黑色的波浪上,
          越过无数的黑暗港湾,
          远在万物创生时就已淹没水下,
          他看见珍珠飘汤,
          乐音止息,
          炽烈的鼓风炉永不停,
          黄澄澄的金子与珠宝不停产。
          他看见山脉缓缓升起,
          曙光照在瓦林诺、艾达马的膝下,
          那远离海洋的地方。
          流浪者逃离夜光,
          终于来到白色的天堂,
          美绿的精灵故乡,
          空气新,绿草青,
          如同伊尔马林的山丘上,
          光芒照耀在无边的山谷中,
          提理安灯火闪耀的高塔,
          也反射在暗影城的余光。
          他停留在该处,
          学到了新的歌谣,
          从贤者口中知道新的传说,
          同伴给他带来的黄金的竖琴,
          让他穿著精灵的白衣,
          七盏光明设在他的面前,
          如同卡拉西理安一般,
          他前往了隐匿的大地。
          来到时光拒绝流逝的大厅,
          无尽的岁月也被禁锢于此,
          古王的统治无穷无止休。
          在那伊尔马林的陡峭山脉中;
          未曾听过的言语描述人类和精灵的生态,
          超越俗世之间的事物, 尘俗之人不得而见。
          人们又为他打造了一艘新船,
          以秘银铸之,精璃造之,
          精光闪耀的船首,不再需要船桨,
          银桅上没有船帆,
          精灵宝钻是唯一的指引,
          活物之光是船上最亮的旗帜,
          伊尔碧绿丝赐与的光芒,
          她亲自现身,
          赐与永生不死的翅翼,
          让他注定永恒在天空飞翔,
          航行在无边的天际,
          隐匿于太阳和月光之后。
          自永暮的山脉之后,
          银色的喷泉落下,
          他背负著翅翼,
          成为漫游的星光,
          穿越高山之墙的阻隔,
          来到世界的尽头, 不停折返,
          却又期待航过阴影的彼端,
          能够找到久违的故乡,
          如同岛屿一般的星光闪耀,
          越过迷雾的围绕,
          成为阳光前渺小的火焰,
          只能存在于曙光前的奇迹,
          诺兰灰色的河水荡漾。
          他航过中土世界,
          听见最后时光中精灵和女子们的哭泣声,
          在过往的时光中,在远古的年代里。
          但他必须背负无尽的厄运,
          直到月光消失,直到星光 转移,
          再也无法踏上 凡人的世间,
          永远必须执行无尽的任务,
          永无休息之日,
          背负著闪亮的钻光,
          就是西方皇族的焰火光。


          IP属地:中国台湾6楼2014-07-28 16:24
          收起回复
            第二章 第三节:魔戒南行
            等待霜雪漫天飞舞,
            当落叶掉尽,池水黑乌;
            静候岩石因低温决裂,
            亲临荒野,目睹冬天肆虐
            我坐在炉火边思索,
            想著过去所经历的一切,
            看著那遍野的花朵和蝴蝶,
            还有那盛夏的世界;
            黄色的树叶和游丝,
            出现在那过去的秋天,
            银色的太阳和晨间的迷雾,
            清风吹上我的发际。
            我坐在炉火边思索,
            世界未来的模样,
            何时冬至春不来,
            如同我以往所见它的模样。
            世界上有无数的事物,
            我还一直未能得见:
            每个森林、每座涌泉,
            都有截然不同的世界。
            我坐在炉火边思索,
            许久以前的人儿,
            以及未来的子孙,
            那些目睹我未曾得见世界的人儿。
            我坐在椅子上思考,
            过去流逝的时间,
            一边倾听著门口的声音,
            还有游子归乡的蹒跚。
            第二章 第四节:黑暗中的旅程
            世界初开,山脉翠绿,
            月亮皎洁无痕,
            岩石小溪未有痕迹,
            孤身的都灵方才爬起,
            他命名了原先无名的山丘和谷地,
            尝试了未有人品尝过的井溪;
            他停下脚步,看著镜影湖,
            看见如冠般的星辰现出,
            如银线上的宝石,
            在他头上飞逝。
            世界美丽,山脉高耸,
            在远古时代,
            纳国斯隆德的伟大国王堕落之前,
            美丽的贡多林已败亡,
            就在那海外以西,
            都灵的世界依旧美丽。
            雕刻出来的王座让他称王,
            众多的石柱排列成行,
            金色的屋顶银色的地砖,
            门上还有神秘的符文钻。
            阳光星辰和月亮,
            照耀在闪光的水晶灯旁,
            不受黑夜云朵遮掩,
            永世美丽耀眼。
            铁锤击打铁砧,
            凿刀工匠的工艺真;
            炉火中铸刀,铁铺中打剑,
            矿工挖坑,石匠兴建。
            绿宝石、珍珠和蛋白石,
            金刚打造成鱼鳞时,
            盾牌与头盔,斧头与宝刀,
            还有那成千上百的长矛。
            都灵的子民不担忧,
            在那山下养尊处优:
            竖琴飘仙乐,诗人颂诗歌,
            大门号角响起不为动干戈。
            世界灰白,山脉苍老,
            炉火也已不再烧;
            没有竖琴弹奏,没有仙乐传听,
            只有黑暗飘扬在都灵的大厅。
            黑影出没他的古墓,
            在摩瑞亚,在凯萨督姆,
            星辰依旧出现,
            在黑暗,无风的镜影湖间:
            皇冠长埋在黑暗的水深,
            直到都灵从长眠中再生。
            秘银!世界上所有的人都会为了它抢破头。它的延展性如同青铜一样 大,又可以像是玻璃一样磨光。矮人可以将它打造成坚胜钢铁、却又轻如鹅毛的金属。它的美丽如同一般的白银,但秘银的光泽不会随著时光而衰退。精灵 们酷爱这种金属,将它做成星月金,也就是你们在门上看到的伊希尔丁金属。


            IP属地:中国台湾7楼2014-07-28 16:26
            回复
              第二章 第二节:爱隆召开的会议
              圣剑断折何处去,
              伊姆拉崔之中现;
              此地众人将会面,
              齐心胜过魔窟殿,
              该处必有迹显现,
              末日将临无疑虑,
              埃西铎克星再见,
              半身人挺身而出。
              “而那光线就不再纯净了,”我说:“为了找寻事物本质而加以破坏的人,已经背离了智慧之道。”
              即使它险阻重重,我们也必须走上这条 道路,不管是再多的力量或是智慧,都不足以帮助我们度过难关。这次的任务,弱者可能和强者拥有一样的机会。但这不就是天地万物之理吗?弱小者为生命 而搏斗,刚强者却大意将头转向他方。
              如果你不知道未来该怎么走,就没有其他人会知道了。
              第二章 第六节:罗斯洛立安
              宁若戴尔与安罗斯
              远古的精灵美女,
              如同白日闪亮的星辰,
              穿著银灰色的丝履;
              披著黄金镶边白斗篷,出现在清晨。
              她的眉宇间有著星辰闪烁,
              光芒照耀她的发丝,
              阳光射在树干如琥珀,
              在那美丽的洛立安罗斯。
              她的长发飘逸,双手雪白,
              自由自在又美丽;
              她在风中如同轻风般摇摆,
              如同椴树枝叶般旖旎。
              在宁若戴尔瀑布旁,
              清澈冰冷的水边,
              她的声音如同银铃响,
              落在闪亮的池边。
              今日无人知晓她曾漫游之处,
              不管是在阳光下或是在阴影中;
              因为宁若戴尔就此迷散四处,
              消失在山脉中。
              精灵的船只出现在灰港岸,
              就在那神秘的山脉下,
              静候许多天却无人出现,
              海岸的浪花无情地拍打。
              北地的夜风一吹,
              惊醒了莫名的哭喊,
              将船只吹得离岸翻飞,
              窜出灰色的港岸。
              曙光初出大地已失,
              山脉缓缓沈没,
              汹涌的巨浪将衣物溅湿,
              浪花也在半空中撞破。
              安罗斯看著远去的海岸,
              现在已经遥不可及,
              诅咒这无情的船只怎可离岸,
              让他与宁若戴尔远离。
              古代他是精灵王,
              谷地和树木之主,
              春天的树木兴旺,
              在那美丽的罗斯洛立安之土。
              他们看见他跳下海中,
              如同箭矢离弦,
              只为那两人的钟情,
              遁入海中从此无缘。
              风吹拂他飞散的长发,
              浪花在他身上闪亮;
              他们看见他的强壮美丽啊,
              如同飞马奔驰在海上。
              西方毫无他的消息,
              海岸上也渺无音讯,
              精灵们从此再也不能听见他的呼吸,
              安罗斯从此碎心。
              第二章 第七节:凯兰崔尔之镜
              当他坐在罗瑞安的泉水旁,听著精灵的歌声时,他的思念化成了美丽的歌词;但是,当他试图对山姆重复的时候,这诗词化成了片片的落叶,不复当时的美丽。
              当夏尔时近傍晚,
              他的脚步声出现在山丘上,
              在黎明前他已离开,
              无言地迈向漫长的旅程。
              从大荒原到西海岸,
              从北大荒到南低丘,
              穿越龙穴暗门间,
              自在于林间漫游。
              一柄夺命神剑,
              一双疗病圣手,
              因重担而弯曲的背脊;
              号角之声,火焰之首;
              疲倦的朝圣者行路万里。
              智慧的王者,
              火爆脾气,爱笑的性格;
              一位戴著破帽的老人,
              倚著一柄王室的权杖。
              他孤身站在桥上,
              力抗魔影邪火;
              权杖碎裂,未及击垮邪王;
              凯萨督姆,他的智慧殒落。
              佛罗多下意识的知道这是自己所卷入的大历史中的一部分。迷雾散去之后,他看见了一个之前从未见过的景象,却立刻知道那是什么:那是海。黑暗落下,大海遭逢到巨大的风暴,然后他又看见太阳血红的落到云朵之后,一艘破烂的巨舰从 西方航出,然后是一条巨大的河流穿越过一个大都市,然后是个拥有七层高塔的要塞,然后又是一艘拥有黑帆的船只。但现在又是早晨了,海面上反射著金 光,阳光照著一面白色圣树在太阳下茁壮的徽记之旗帜。一阵预警著战争的狼烟升起,太阳又以血红的面貌再度落入灰色的迷雾中,一艘小船航进这迷雾中,上面点缀著许多的灯火,它渐行渐远,最后消失了。
              我们刚刚已经做出了选择,命运的巨轮又再度开始运转。
              第二章 第八节:再会罗瑞安
              我歌颂著树叶,黄金的树叶,遍地生长的黄金色树叶;
              我吟唱著微风,那吹过枝枒的微风,听著它轻抚树叶。
              在月亮下,太阳之外,水花在海面上四溅,
              在伊尔马林的河流旁,生长著黄金树的枝干,
              在艾达马的暮星照耀下闪烁,
              在艾达马旁,精灵的提理安城下闪烁。
              黄金的树叶生长在华丽延伸的时光上,
              但在分隔的大海外,精灵的眼泪落成行。
              喔,罗瑞安!冬天已来,枯萎而无叶的岁月;
              树叶落入水中,河流流入永夜。
              喔,罗瑞安!我已在这三角洲上居住太久,
              在褪色皇冠上黄金色的伊拉诺花缠扭,
              但若是我吟唱著船只的歌谣,
              会有什么船只到我身边,
              会有什么船只可以载我来到对岸的海边?


              IP属地:中国台湾8楼2014-07-28 16:27
              收起回复
                TheTwo Towers
                第一节 波罗莫的告别
                波罗莫之歌
                穿越洛汗一望无际的草原,
                西风步履轻盈来到城墙边缘。
                喔,漫游的风儿,
                今晚你从西方带来什么消息?
                是否见到壮汉波罗莫在月光下的声息?
                我见他策马越过七溪流,越过宽广大江;
                我见他疾行于荒野,进入北方,
                那魔影遍布之地,自此渺无音讯。
                北风或许听见迪耐瑟之子的号角传讯。
                壮哉波罗莫!
                从那高墙上我看向远方,
                但你的身影却不再出现在那荒芜人烟的地方。
                从那汹涌的海岸南风吹来,越过沙丘和岩石;
                带著海鸥的哭喊飞向前,在那门口悲叹多时。
                喔,低叹的风儿,南方是否有什么消息?
                俊壮的波罗莫人在何方?
                他迟迟不归,我只能空等叹息。
                别问我他最后落脚的地方,
                无数白骨 躺在白色沙滩,
                衬著黑色海岸,和天空的悲苦。
                无数魂魄流入安都因,
                在海中消失无踪。
                问那北风,问那北风可有他的踪影!
                伟哉波罗莫!
                大江越过海口,往那南方流去,
                但你的身影却再也不会与灰暗大海相聚。
                北风穿过王者之门,越过那狂吼的瀑布;
                清澈、炽烈的号角声刺破高塔旁的云雾。
                喔,强有力的风儿,你今天带来什么北方的消息?
                勇者波罗莫去向何处?他已离此甚久,渺无音信。
                在那阿蒙汉山下我听见他的怒吼,
                他只身迎战无数敌人。
                他的破盾、断剑,随著滔滔江水流逝,
                他神情自傲、抬头挺胸,
                足以在任何豪雄身边安息;
                拉洛斯,金黄的拉洛斯瀑布,将他拥在胸前。
                勇哉波罗莫!
                卫戍之塔将永恒地望向北方,
                看著拉洛斯,金黄的拉洛斯瀑布,直到地老天荒。
                第二节 洛汗国的骑士
                「刚铎,刚铎!」
                亚拉冈忍不住大喊,抒发胸中之气:
                「不知何时我才能得见你的容颜!
                我的道路依旧无法和你闪耀的河川汇流。
                刚铎!刚铎,
                介于高山和深海间的宝地!
                西方吹拂,
                光芒照在银树里,
                如同闪亮的雨滴一般,
                在古代的御花园中滴落。
                喔,骄傲的高墙!白色的尖塔!
                有翼的皇冠和那黄金的宝座!
                刚铎,刚铎!
                人类是否能捍卫银色圣树,
                还是西风会再度于高山与深海间吹拂?」
                第四节 树胡
                初看到那双眼的人,会觉得那背后似乎有著十分深邃的古井,装满了远古以来的记忆和缓慢、坚定的思绪;但是水井的表面却是反射著现世的波澜,就像阳光映射在大树的枝叶上,或是阳光照射在幽深湖水中一样的感觉。我不确定,但这种感觉好像是在树顶和树根之间、大地和天空之间的什么力量突然间醒了过来,正用著亿万年以来同样的缓慢动作打量著眼前的景象。
                树妻之歌
                树人:当春天吹开山毛榉的嫩叶,树汁满溢时;
                当光芒照在野林的小溪中, 风吹溪畔时;
                当步伐轻快,呼吸深沈, 山风冷冽时;
                快回到我身边!快回到我身边, 赞颂我的国度美丽如诗!
                树妻:当春日来到草场上, 玉米结实累累时;
                当花朵像未融初雪罩在兰花树梢时;
                当阵雨和阳光笼罩大地 空气中充满芬芳时;
                我会留在这里,不会来到你的地方, 因为我的国度美丽如诗。
                树人:当夏天落入世间, 笼罩在黄金色的什后时,
                在沈睡的叶下树木的美梦 缓缓成真实;
                当林地翠绿清凉, 西风吹拂时, 快回到我身边!
                快回到我身边, 赞颂我的领地永不侵蚀!
                树妻: 当夏焰暖和树梢的水果 烤熟了野莓时;
                当稻草金黄,玉米穗洁白, 村中收成满满时;
                当蜂蜜满溢,苹果成熟, 西风吹拂时,
                我将在阳光下流连,因我的土地 累累结实!
                树人:当冬日到来,冷风飞舞 山丘和树林也低伏时;
                当树木倒下,无星的夜晚 取代了无阳的白昼时;
                当吹起致命的东风, 下起苦雨时;
                我将寻找你,呼唤你;
                我将不再 让你迷失!
                树妻: 当冬日到来,歌唱结束;
                黑暗终于落下时;
                当树枝断裂,光明 和劳动的时节已过去时;
                我将寻找你,等待你,
                直到 我们重逢的那时:
                我们将携手共淋苦雨!
                树人与树妻合: 我们将一同踏上 前往西方的道路。
                在那遥远的彼方将会找到我俩可安息的大陆。


                IP属地:中国台湾9楼2014-07-28 16:28
                收起回复
                  第五节 白骑士
                  亚拉冈那人类的身影十分高大,如同磐石一般坚定不移。他的手放在剑柄上,看起来彷佛是刚脱离迷雾之海的君王,踏上低等人类的湾岸一样。在他面前则是一个苍老的身影,白色的袍子闪著光芒,彷佛有一种经历岁月磨练的神光隐匿其中,超越了君王的力量。
                  凯萨督姆之桥下:「我一直往下掉,他也跟在我身边,我被他的火焰包围,遭到严重的烧伤。然后我们一起落入了深水之中,一切都归于黑暗;死亡之潮无比的冰冷,我的心脏险些为之冻结。」「都灵之桥下的深渊很深,从来没人度量过。」金雳说。 「但它还是有尽头的,是在人所未见、光明也无法达到的彼端,」甘道夫说:「最后我终于来到了大地的根基之上。他还是在我身边,他的火焰已经熄灭了,但他化身成黏稠的形体,比缠人窒息的毒蛇还要致命。我们在地心深处不停地搏斗,时光似乎停止流逝。他紧抓住我,我也不停地抵抗,最后他逃进黑暗的隧道中。金雳,那些并不是都灵的部下所建造的,在远比矮人家园还要幽深的地底,那是被无名的生物所挖掘出来的隧道,连索伦都不知道这些生物。虽然我曾经目睹了他们,但我不愿意在此提出,让诸位的心头蒙上阴影。在那绝望的环境中,敌人成了我唯一的希望,我紧追著他不肯放弃;就这样,最后他终于带我来到了凯萨督姆的秘道中。他对这些地方实在是了若指掌,我们一直往上走,直到我们来到了无尽之阶。」「这个地方已经失传很久了,」金雳说:「许多人说这个地方只存在于传说之中,但其他人则认为它已经被摧毁了。」 「它的确存在,也没有被摧毁,」甘道夫说:「它从最底层的地牢一路通往最高阶的山峰,是一段高达数千阶的螺旋楼梯。它的尽头是雕刻在西拉克西吉尔峰之内的都灵之塔。在那座山峰的积雪之中有一个孤单的开口,旁边则有一块平地俯瞰著整个笼罩在云雾之中的大地。该处的阳光炽烈,但脚下却完全被云雾所遮蔽。他一跳出来,我随即跟在后面,正好看见他全身冒出新的火焰来。没有人看见这一切,或许,在未来的岁月中,将会有歌谣描述那段巅峰之战。」甘道夫突然间笑了:「但歌词能写些什么呢?底下的人头抬头望去,只能看见峰顶笼罩在暴风雪中。他们听见隆隆雷声,看见耀目的闪电,以及火舌不停地在山峰上吞吐。这样还不够吗?我们四周升起了浓密的水气,那是蒸气和白烟,冰雹如同暴雨般落下……我打倒了敌人,他从高处落下,撞毁了大块的山壁,从此再也没有爬起来。接下来,我失去了意识,在昏迷的状况下四处漫游,经历了许多的磨难。我又被赤裸裸地送了回来,让我可以把所有的工作都完成。我就这么不著寸缕地躺在山顶。身后的高塔已经化为粉尘,出口也消失了,阶梯上则是落满了破裂、烧焦的岩石。我就这么束手无策地躺在孤绝的山峰上。我瞪著天空,看著星辰运行,每一天都如同一个纪元般地漫长。我依稀可以听见耳边传来世界各地的声响、歌谣声、哭泣声以及岩石承受极大重量的闷哼声。」
                  凯兰崔尔的告诫:
                  登丹、伊力萨王现在人在何处?为何你还不知如何自处? 失落的王储重现之时即将到来, 灰衣的队伍也将从北而来。 但汝之道路将充满黑暗: 亡者镇守著那道路通往海岸。
                  勒苟拉斯,绿叶在树下已经历许久 汝已度过快乐的时光,但务需注意那大海不朽!若汝听见岸边的海鸥鸣叫, 汝之心将不再甘于被森林围绕。
                  第六节 金殿之王
                  骏马与骑士今何在?
                  号角憾地今何在?
                  钢盔与铠甲今何在?
                  那飘扬金发今何在?
                  春意、农耕、金黄的玉米今何在?
                  一切都如细雨落入山中,
                  如微风吹拂草原;
                  岁月隐入西方,
                  藏入山后的阴霾。
                  谁能收回枯木火焰之湮灭,
                  或挽留大海彼方流逝的岁月?
                  在罗瑞安,在黄金林,
                  在那凡人罕至的森林,
                  只有极少凡人曾看过那光芒,
                  永恒不变,耀目闪烁的光芒。
                  凯兰崔尔!凯兰崔尔!
                  你的井水洁净名闻遐迩;
                  洁白玉手中星辰闪亮,
                  纯洁无暇的森林高尚。
                  在罗瑞安,在黄金林,
                  在那凡人难明的美丽树林。
                  第七节 圣盔谷
                  吟游诗人这样说:传说中,不是只要有人守护号角堡,它就永不会陷落。


                  IP属地:中国台湾10楼2014-07-28 16:29
                  收起回复
                    第十一节 真知晶球
                    古代的国王与帕兰特里(可以望远之物)
                    高大的船和伟壮的国王
                    共有九名,
                    是什么让他们越过大海
                    来到此境?
                    为了和七星、七晶石
                    一树圣白相逢。
                    第二节 沼泽之路
                    寒气冰冰,
                    刺痛手心,
                    咬著脚底。
                    巨岩和石块,
                    好像骨骸,
                    无肉无依。
                    溪水和池塘,
                    又湿又冰凉:
                    舒爽在心里!
                    我们想要——
                    活著却不呼吸,
                    冰冷带著死气;
                    永远不渴,
                    永不喝水;
                    披著鳞甲,
                    却不用背。
                    在窒闷的陆地,
                    把一座岛屿,
                    看作是高山峻岭,
                    误认为泉水喷,
                    是那气泡飞。
                    如此柔美!
                    如此美丽!
                    我们只希望,
                    可以抓到一条鱼,
                    多汁又甜美的鱼!
                    第三节 黑门关闭
                    像是老鼠般灰,
                    如同屋子般魁伟,
                    鼻子像条蛇,
                    我会让大地打嗝,
                    当我跨越草地;
                    树木也会跟著倒地。
                    我嘴里吹著号角,
                    在南方四处行脚,
                    搧著大耳朵,
                    历经年月许多。
                    我大踏步地散步,
                    绝不躺在地上闭目,
                    连死也不躺下啊。
                    我就是猛,
                    世上生物属我最大,
                    苍老、高壮、庞大。
                    如果你曾看过我,
                    绝对不会忘记我。
                    如果你从没看过我,
                    一定不会相信我。
                    但我就是那古老的猛,
                    绝不躺下的猛。


                    IP属地:中国台湾11楼2014-07-28 16:30
                    收起回复
                      TheReturn of the King
                      第一节 米那斯提力斯
                      刚铎的烽火已经燃起,这是通知盟友驰援的信号,战火已经点燃了。你看,阿蒙丁山上亮 著火焰,爱伦那奇的烽火也跟著点亮,讯号继续往西传:那多、伊瑞拉斯、明瑞蒙、加仑汉,以及在洛汗边境的哈力费理安。
                      米那斯提力斯:皮聘的左边是如同大海一般深邃的雾气,完全将东方遮掩在阴影中;右边则是高耸直达天际的山脉,似乎在天地创生时,大河凭著蛮力硬是撞出一座雄伟的山谷来,未来这将会成为一块充斥著战斗和争论的地方。正如同甘道夫承诺的一样,他也看见了白色山脉的尽头,亦即是明多陆安山黑漆漆的身影,它的峡谷隐含著黑紫色的阴影,陡峭的山壁随著天色而渐渐变得明亮。在它伸出的山脚下,坐落著固若金汤的城池,七层坚固难攻的城墙将它团团围住;结实而古 老的城墙,恍惚间会让人以为这是巨人们从山脉中开凿出来的奇观。
                      七星七晶石,一树圣白。
                      「对它来说,没有任何华丽的马鞍配得上它(影疾),」皮聘说:「它不愿受马鞍的束缚,如果它愿 意载你,那你就可以日夜间来去千里;如果它不愿意,天下间没有任何的马鞍、或鞭子可以驯服它 。」
                      第二节 灰衣人出现
                      预言:「在佛诺斯特的最后一任国王,亚帆都任内,先知马尔贝斯是这么说的——」亚拉冈说:「大地被暗影笼罩,黑暗之翼展向西方。 高塔颤动,王之陵寝 末日迫近。亡者苏醒; 毁诺者的时刻将临。 在伊瑞奇之石,众将再起 聆听山中的号角回汤 是谁吹响号角?谁将召唤他们 离开灰朦,被遗忘之民啊!是他们立誓效忠者的子嗣。 他将自北方而来,危机迫切: 他将进入亡者之道的大门。」
                      第三节 洛汗全军集结
                      清晨,自黑暗的登哈洛,
                      塞哲尔之子和领主及将官同时出发;
                      他来到伊多拉斯,古老的厅堂
                      笼罩迷雾中的骠骑皇宫;
                      黄金宫殿在黑暗中失色。
                      他向子民道别,
                      离开家园和王座,美丽的故乡,
                      在光明消退前,这曾是他生活之处。
                      骠骑王奋勇向前,恐惧紧追不舍,
                      命运就在前方。
                      忠诚驱策著他, 诺言让他不敢松懈,
                      誓要抵抗邪恶。
                      希优顿王驰向前。
                      五日五夜不停歇,伊欧子嗣勇征东。
                      穿越佛德、沼境、费理安森林,
                      六千兵马横越森蓝德,
                      通过明都陆安山下的蒙登堡,
                      南国的海王之城
                      遭敌围困,烈火侵攻。
                      末日驱赶骠骑,黑暗吞没大地,
                      骏马与骑士,蹄声传千里,
                      落入沉寂中,歌谣永传颂。


                      IP属地:中国台湾12楼2014-07-28 16:32
                      回复
                        第五节 骠骑长征
                        奋起,奋起!
                        希优顿的骠骑!
                        魔物苏醒,烧杀掳掠!
                        长枪应挥舞,巨盾应接敌,
                        太阳升起前,吾等将浴血奋战!
                        冲,冲!冲向刚铎!
                        冲,冲!冲向刚铎!


                        IP属地:中国台湾13楼2014-07-28 16:34
                        收起回复
                          第六节 血战帕兰诺
                          至于雪鬃,他们替它挖了个墓穴,在上面安置一块墓碑,上面以刚铎和骠骑的语言刻著: 忠实的仆人,却是主人的末日, 轻蹄的子嗣,来去如风的雪鬃。 雪鬃的墓窖上长满了绿而长的青草,但焚烧妖兽尸体的地方则永远是焦黑一片。
                          第一艘巨舰航向港口的同时展开了一面大旗 ,当她航向哈龙德的时候,强风吹开了大旗,旗上绣著圣白树,这是刚铎的象徵,但它的旁边还笼罩著七星,上方则是一顶高耸的皇冠。这是数百年来无人见过的伊兰迪尔帝徽! 上面的星辰在阳光下闪闪发光,因为它们是爱隆之女亚玟所绣上的宝石。皇冠在晨光中光辉耀目,因为它是由秘银和黄金所绣成的。 出现在众人眼前的,就是埃西铎的继承人亚拉冈,他通过亡者之道,乘著海风来到刚铎!
                          最后,太阳终于落到明都陆安山之后,把整个天空染成火红,所有的山丘彷佛都沾上鲜血,河水泛红,帕兰诺的草原也显得赤红一片。此时,帕兰诺的大战才终于结束,除了逃走、战 死或淹死在河中的尸体外,拉马斯城墙内没有任何活著的敌人。只有极少数的人逃 回魔窟或魔多,哈拉德林人的国度只流传著一个传说,那是关于刚铎怒火的可怕。
                          蒙登堡的墓丘之歌:
                          吾人听见山中号角回汤,
                          南方国度的利剑闪耀。
                          快马奔向岩城如同清晨的强风,
                          战火点燃。
                          马队之长,希优顿战死,
                          伟大的塞哲尔之子再也无法
                          回到北方的黄金宫殿和绿色草原。
                          哈丁和古斯拉夫, 登希尔和迪欧温,
                          勇猛的葛林伯, 贺尔巴拉和西鲁布兰,
                          宏恩和法斯拉,
                          都战死在远方的国度;
                          他们埋骨于蒙登堡的墓丘,
                          身旁是他们的战友、刚铎的战士。
                          贺路恩不会回到海旁的山丘,
                          年迈的佛龙也不会回到开满花的山谷,
                          阿那奇也无法凯旋回乡,
                          高大的弓箭手, 迪鲁芬和敦林也无法回到黑暗的河水边,
                          山下的摩颂谷再也不是他们的居所。
                          自天亮到日落,死亡如影随形,
                          王者也必须低头,
                          他们全都在大河旁的刚铎沉睡。
                          此时灰暗如同泪水、闪耀著银光,
                          当年却鲜红翻滚,
                          映射著血红的夕阳和鲜血,
                          山中的烽火在日落时重新燃起,
                          拉马斯安澈的露水也化为鲜红。
                          第七节 迪耐瑟的火葬堆
                          你没有权力选择自己死亡的时间, 只有那些堕落的君王,才会在黑暗力量的影响下,因为骄傲和绝望而自杀,或是杀死自己的血脉来陪葬。
                          第八节 医院
                          王之手乃医者之手。这样人们才能分辨谁是货真价实的统治者。
                          黑之吹息抚过,
                          死亡阴影飘落,
                          所有光明消失,
                          阿夕拉斯!阿夕拉斯!
                          起死回生之力,
                          就是真王之力!


                          IP属地:中国台湾14楼2014-07-28 16:35
                          回复
                            第九节 最后的争论
                            人类都是这样:他们在春天会遇到霜降,或在夏天遇到乾旱,因此就没有办法发挥他们本来具备的潜力;他们却极少就此灭绝,他们的血脉往往会在废墟中消失,等待明年春天又从别的地方冒出新芽来。
                            赛洛斯河、依鲁依河上银光闪耀,
                            在那兰班宁的翠绿大地上!
                            绿草茂盛,在海风吹拂下,
                            白色的百合摇晃,
                            锦葵和小金花的金钟在风中摇曳,
                            在那兰班宁的翠绿大地上,
                            在海风吹拂下!
                            第一节 西力斯昂哥之塔
                            西方大地阳光下,
                            春天繁盛百花开,
                            树茂水流如盛夏,
                            百鸟欢鸣齐飞来。
                            万里无云夜空蓝,
                            摇曳生姿柏树旁,
                            精灵星辰如白钻,
                            茂密枝叶闪星光。
                            千里跋涉终停步,
                            黑暗气息将我隔。
                            参天高塔未能覆,
                            伟峨众山无法遮,
                            万影群舞日仍炽,
                            星光闪耀永不逝,
                            此刻奋起仍未迟,
                            鼓起余勇趁此时。
                            第六章 第四节 可麦伦平原
                            九指佛罗多和那末日魔戒的故事
                            独臂贝伦和那精灵宝钻的故事
                            右边的座位后方,插著一面画有一匹自 由奔驰的白色骏马,驰骋在绿地上的旗帜(洛汗);左边的旗帜则是一艘银色的天鹅船鼓浪前进,航行在蓝海之上(多尔安罗斯);在两者之后,最高的王座后插著的是一面迎风招展的大旗,上面是一株盛开 的白树耸立在黑色大地上,之上则是闪耀的皇冠和七颗耀眼的星辰(亚拉冈)。
                            向大海,向大海!白色的海鸥鸣叫哪!
                            风儿吹动,浪花飞扬啊!
                            往西,往西,圆圆的太阳正落下。
                            灰船,灰色的巨舰,你听见他们的呼喊吗?
                            是否就是我那先离开同胞的声音?
                            我会的,我会离开那生养我的森林;
                            我们的时代正要结束,我们的日子已经过去啦!
                            我会孤单的航向那大海呀!
                            最后的海岸上浪花飞溅呀!
                            消失的岛屿上声音甜美啦,
                            在伊拉西亚,在人类永寻不到的精灵之乡,
                            树叶永不凋落,是我同胞永恒的故乡!


                            IP属地:中国台湾15楼2014-07-28 16:35
                            收起回复
                              第六章 第五节 宰相与人皇
                              歌唱吧,雅诺之塔的人们,
                              索伦的国度已瓦解, 邪黑塔已经崩溃。
                              歌唱吧,欢庆吧!卫戍之塔的人们,
                              你们的坚持没白费,
                              黑门终被破,
                              人皇胜利通过,
                              他将凯旋。
                              歌唱吧,庆祝吧,西方的孩子们,
                              人皇将再临,
                              他将重回你们身边,
                              一生一世不改变。
                              枯萎圣树将再起,
                              他将种其于高处,
                              王城必须受祝福。
                              所有的人们,欢唱吧!
                              人皇的称号:亚拉松之子亚拉冈、亚尔诺的登丹人首领、西方部队的 总帅、北方之星的主人、重铸圣剑的持有者,他凯旋归来,双手医治人们的伤痛。他是精灵宝石,埃西铎之子瓦兰迪尔的直系后裔伊力萨,努曼诺尔之伊兰迪尔的血脉
                              有翼皇冠:法拉墨打开箱子,拿出一顶古老的皇冠。那形状看起来和要塞守卫的头盔形状类似,只是它更华丽,是纯白色的,两边的翅膀是由白银和珍珠所镶成,模仿海鸟的翅膀 ,因为这是渡海而来的皇族象徵,冠冕上镶著七枚钻石,在正中央则是一枚散发著火焰一般光芒的宝石。
                              伊兰迪尔乘着风越过大海来到此地所说的话:我越过大海,来到了中土大陆,我和我的子嗣将居住此地,直到世界末日 。
                              白树:有株不过三尺高的小树,它已经冒出了长而优雅的树叶,在它的顶冠上有许多白色的花朵,像是在阳光下的积雪一般反射著光芒。
                              圣树极少结果,但它们的果实却都可以休眠 许多年,没有人知道它什么时候会再度苏醒。记住,如果它再度结果,请你将它种下,不要再让圣树的传承断绝。它一直隐藏在山中,就像伊兰迪尔的子嗣躲藏在北方的荒原中一样。 但是,人皇伊力萨,圣树宁罗斯的传承可比你的家谱要悠久多了 。
                              第六章 第六节 众人别离
                              破疑惑,穿黑暗,向光明,
                              拔长剑,阳光中引吭歌,
                              希望重燃,献出己身;
                              超越死亡,征服恐惧,消弭末日,
                              克服失落,征服生命,永恒的荣光!
                              大路长呀长,
                              从家门伸呀伸。
                              那远方路已尽,
                              让别人来走吧!
                              去踏上新旅程!
                              我的累累脚啊,
                              要往那旅店走,
                              好好的睡一觉。
                              第六章 第九节 灰港岸
                              标题页上面写了很多名字,但又一个接一个的被划掉:我的日记。我的意外之旅。历险归来。在那之后。五个哈比人的冒险。戒指传奇:由比尔博·巴金斯研究和他朋友们所提供的资料汇整而成。我们在魔戒圣战中的角色。这里,比尔博的字迹结束了,佛罗多接了下去—— 魔戒之王的败亡以及王者之重临(由哈比人们的角度观察,是夏尔的比尔博和佛罗多的回忆录,藉由朋友的补充和贤者的说明而完备,中间还包括了比尔博在瑞文戴尔所翻译的历史记载)。
                              健行歌
                              山转路转谁能料,
                              未知小径或密门,
                              机缘巧合未得探,
                              离世之日将到来,
                              踏上西方隐匿路,
                              月之西啊阳之东。
                              啊!伊尔碧绿丝,姬尔松耐尔!
                              姬尔松耐尔,啊!伊尔碧绿丝!
                              我们依然记得,
                              虽然在这遥远的树下,
                              那西方海面灿烂的星光。
                              这艘船航向大海,直往西方前进……直到一个下雨的夜晚,佛罗多闻到了空气中甜美的味道,以及海上传来的歌声。然后,就如同他在庞巴迪尔的家中所做的梦一样,灰色的雨幕被拉开,眼前出现了一个洁白的海岸 ,一望无际的绿色大地和美丽的日出。


                              IP属地:中国台湾16楼2014-07-28 16:37
                              回复