索伦珠吧 关注:86贴子:672
  • 14回复贴,共1

清文指要1-16

只看楼主收藏回复

1. ujui kicen manjubithe hvlara
念满洲书
donjicisi te manju bithe tacimbi sembi . umesi sain . manju gisun
听说你现在在学满洲书 非常好 满洲话
serengge. musei ujui uju oyonggo baita . uthai nikansi meni meni
是 咱们的头等重要的事. 就像汉人 各处
ba i gisun i adali .bahanarakvci ombio . inu waka oci ai . bi juwan
的语言一样 . 可以不会吗? 可不是么 我学
aniyafunceme nikan bithe taciha . tetele umai dube da tucirakv . jai
汉书十余年, 迄今仍无头绪。
aikabade manju bithe hvlarakv . ubaliyambure be tacirakv oci .
倘若再不读满洲书, 不学翻译。
juwede gemu sartabure de isinambi . uttu ofi . bi emde oci . age be
导致两下里都耽误了. 因此,我一方面来 看看tuwanjiha . jai de oci . geli sakda ahv debaire babi . damu baibi angga
阿哥, 再一方面,也有恳求老兄的地方. 只是难于开口
juwarade mangga . ede aibi .gisun bici . uthai gisure. mini mutere baita
这有什么.有话就说。 我能的事,
oci . sinde bi gelimarambio . mini bairengge . age gosici . xadambi
在你那我还推辞吗? 我所求的是:阿哥如果怜爱.乏的话
seme ainara . xoloxolo de . udu meyen manju gisun banjibufi . minde
的话就拖拖.空闲的时候,编几句满语,让我读。
deo bi bahafi hvwaxaci . gemu age i kecikai . ainaha seme baili be
兄弟我得以成就, 全是阿哥你的恩惠阿. 断然不忘
onggorakv . urunakvujeleme karulaki . ainu uthai gisurembi .
恩情, 一定重重的报答 . 为什么这么说
siaika gurun gvwao . damu sini tacirakv hendumbi dere .
你难道是外人吗? 只是说你不学罢了.
taciki seci tetendere . bi nekulefi simbe niyalma okini sembikai .
既然要学, 我想趁便让你成人呢
karulakiserengge . ai gisun . musei dolo gisureci ombio .
报答是什么话, 我们之间可以这样说吗?
tuttuseme . bi hukxeme gvniha seme wajirakv . dame
(虽然)那么说, 我感念不尽,
hengkixeme banish bure dabala . aisere .
不过是, 拜谢罢了 何足道。


IP属地:北京1楼2014-06-18 12:24回复
    2. manju gisun tacire
    学 满 语
    Age sini manju gisun,ai xolo de taciha. mudan gairengge sain bime
    阿哥,你的满洲话什么空儿学的? 腔调儿拿(把握)得好而且
    tomorho. mini manju gisun be ai dabufi gisurere babi. agu gosime
    清楚。 我的满洲话哪里有值得提的地方? 阿哥抬爱,
    uttu dabali maktambi. mini emu gucu i manju gisun sain,getuken
    这么过奖。 我的一个朋友的满洲话好,(讲的)明明白白
    bime dacun. majige nikan mudan akv. umesi urehebi. tutu bime
    而且快。 一点汉语腔儿也没有。 非常的熟练。 而且
    xan geli fe. tere teni mangga seci ombi. tere sinci antaka.
    老话儿又多 那才可以说是精通呢! 他和你比怎么样?
    bi adarame indeduibuleci ombi. fuhali terei bakcin waka.
    我怎么可以和他比呢。 完全不是他的对手。
    abka na i gesegiyalabuhabi. turgunde ai seci.ini tacihanggge
    天壤之别。 要说原因的话,他学得深,
    xumin, bahanahanggelabdu, bithe de amuran. tetele hono angga
    会的多, 好读书。 到现在尚且(话)
    ci hokoburakvhvlambi, gala ci aljaburakv tuwambi. imbue
    不离嘴地读, (书)不离手地看。
    amcaki seci, yargiyan i mangga. agu sini ere gisun, maize
    想要赶上他的话,真的难啊! 阿哥你这话(说的)
    taxarabuhakv semeo.hing sere oci, hada hafumbi sehebi.
    有点不对了吧。 “专心可通山“
    tere inu tacifibahanahangge dabala.umai banjitaibahanarangge
    他也是学了才会的阿! 不是生来
    waka kai. muse tede isirakvngge ya ba. i aihacin i urehe
    就会呀! 咱们哪点不如他 . 任凭他怎么
    bahanahangge okini,muse damu mujilen be teng seme jafafi, gvnin
    熟练、怎么通晓, 我们只要下定决心,
    girkvfitacici, udu tere tende isiname muterakv bicibe, inu urunakv
    专心地学, 就算不能赶上他, 也一定
    haminambidere.
    差不到哪去(直译:也一定快赶上了。)


    IP属地:北京2楼2014-06-18 12:25
    回复
      3. ubaliyambure be tacire
      学 翻 译
      si nikan bithebahanara niyalma kai. ubaliyambure be tacici,
      你是会汉书的人啊。 学翻译的话,
      umesi ja dabala. gvnin girkvfi giyalan lakcan akv, emu ana i
      非常容易拉。 专心致志,不间断地, 依次地
      tacime ohode, juwe ilan aniya i sidende ini cisui dube da tucimbi.
      学下去, 二、三年间自然有头绪。
      aika emu inenggifiyakiyara, juwe inenggi xahvrara adali tacici,
      假如,一天热两天冷地学的话,
      uthai orinaniya bithe hvlaha seme inu mangga kai. age mini
      就是读二十年书也难(学会阿)啊 阿哥,
      ubaliyambuhangge be tuwafi majige dasatarao. Sini
      求你看看我的翻译的(东西)稍微改改。 你的
      tacihangge labdu nonggibuha. gisun tome ijishvn,
      学问涨进很多。 每一句都顺,
      hergen arame tomorhon. majige cilcin fuhali akv.
      字写得也清楚。 一点儿瑕疵都没有。
      simneci seferehei bahaci ombi.
      考试的话,应该操卷可得。


      IP属地:北京3楼2014-06-18 12:25
      回复
        4. ubaliyambure be simnere
        考 翻 译
        ere mudanubaliyambure be simnere de, gebu alibuhao, akvn.
        这一次的翻译考试,递了名字了吗?(即“报了名了吗?”)
        simneci oci, esi sainoci, damu bithe xusai ainahai ombini.
        可以考的话,自然好,但是文秀才未必可以。
        wei kooli. sinigesengge jakvn gvsa gemu simneci ombime,
        谁的规则?你这样的八旗(的人)都能考试,
        sini teilesimneburakv doro bio. tree anggala jurgangga
        唯独你不可以考,有这样的道理吗?
        tacikvi juse gemuojoro bade, xusai be ai hendure.
        而且义学的人都可以, 更别说秀才了。
        simneci ome ofi, siniteo ere sidende teni hacihiyame manju
        因为可以考, 你弟弟(我)这段空闲时间才加紧读
        bithe hvlambikai. Hvdun gebu yabubu.
        清书啊。 赶快行名字(报名)吧!
        nashvn be umeufarabure.
        别错过了机会。


        IP属地:北京4楼2014-06-18 12:25
        回复
          6. talude gucu be acara
          邂逅朋友
          absi yoha bihe. biergi emu niyamangga niyalmai boode
          上哪儿去来着? 我去这边一个亲戚家来者
          genehe bihe. ere ildun de mini boode darifi majige teki.
          趁着机会,顺便到我家坐坐吧。
          age si ubade tehebio.inu, jakan gurinjihe. uttu oci,
          阿哥,你在这住来着吗?是啊,刚搬来 这样,
          musei tehengge giyanakv udu goro. saha bici aifini
          咱们住的能有多远。 要是早知道了,
          simbetuwanjirakv biheo. age yabu. ai geli. mini boode kai.
          不早就来看你来了吗? 阿哥,走!哪有这样的道理?在我家啊,
          agewesifi teki. ubade icangga. si tuttu tehede, bi absi tembi.
          阿哥,你上坐!这地方舒服。 你那么坐, 我怎么坐阿。
          sain.teme jabduha. ubade emu nikere babi.booi urse aba.
          好阿。已经坐下了。 这儿有个靠的地儿。 家人在哪?
          yahagaju. age, bi dambagu omirakv. angga furunahabi.
          拿火儿来。阿哥, 我不抽烟。 长了口疮了。
          tuttuoci, cai gana. age cai gaisu. ko, absi halhvn.
          那样的话, 阿哥,请喝茶。 呵,好烫啊。
          halhvn oci, majige tukiyecebu.
          热的话,让(奴才给)稍微扬扬。[就是东北话的折折水]
          hvwanggiyarakv. mukiyebukini. je.
          无妨。 凉凉吧。 嗻。
          budabe tuwana. beleni bisirengge be hasa benju se.
          (对家奴)看看饭去。(让家奴对厨子)说现成儿的东西送来。
          akv.age ume. bi kumuni gvwa bade geneki sembi.
          不阿,阿哥别。我还要去别的地方。
          ainahabi. beleni bisirenggesini jalin dagilahangge geli akv.
          怎么了? 现成的东西又不是为你准备的。
          majigejefi genecina.joo bai. emgeri sini boo be takaha kai.
          稍微吃一点再走吧! 算了。 已经认得你的家了。
          encu inenggi jai cohome jifi, gulhun emu inenggi .
          改曰再特意过来, 一起坐着说一整天的
          gisuremeteceki.
          话儿。


          IP属地:北京6楼2014-06-18 12:26
          回复
            7. bithe hvlaname genere
            去 读 书
            age si inenggidariederi yaburengge, gemu aibide genembi.
            阿哥你每天从这儿走,都是去哪儿啊?
            bithe hvlaname genembi. manju bithe hvlambi, wakao.
            去读书。 是不是读满洲书?
            inu。ne aici jergi bithe hvlambi. gvwa bithe akv,
            是的。现在读什么书? 没别的书,
            damu yasaijuleri buyarame gisun. Jai manju gisun i
            只是眼前的零星的话。 再呢,
            oyonggo jorin i bithei teile. suede ginggulere hergen
            只有《清文指要》 教不教你们
            tacibumbio, akvn. te inenggi xun foholon, hergen arara
            楷书啊? 现在,白天短,没有写字
            xolo akv. ereci inenggi xun sidaraka manggi,
            的空儿。 从现在起,白天长了以后,
            hergen arabumbi sereanggala hono ubaliyambubumbikai.
            不但让写字, 还要让翻译呢。
            age bi bithe hvlarajalin yala uju silgime aibide baihanahakv.
            阿哥,我为了读书,真是脑袋钻到缝儿里(找),哪儿没找过呢?
            musei ubai xurdeme fuhali manju tacikv akv.
            咱们这地方附近竟然没有满语学堂。
            gvnici sini tacira ba, ai hendure, atanggi bicibe,
            琢磨着,你的学习的地方,有什么说法,多暂
            bi inu bithe hvlanaki. mini fundemajige gisureci ojoroo.
            我也去读书! 可以替我稍微说说吗?
            age si mende tacibure niyalma be we sembi.
            阿哥,你以为教我们的是谁?
            sefu sembio. Waka kai. mini emumukvn i ahvn.
            是师傅吗? 不是阿!我族里的一个兄长。
            tacibure ele urse,gemu mini emu uksun i juse deote.
            教的人全是我一个族里的子弟。
            jai niyaman hvncihin umai hvwa niyalma akv.
            再有呢,就是亲戚,没有别的人。
            adarame seci.Mini ahvn inenggidari yamulambi.
            怎么说呢。 我的兄长每天上衙门。
            mini ahvn inenggidari yamulambi. jabdurakv.
            我的兄长每天上衙门。 不得空闲。
            ineku be erde yamjinandame genere jakade, arga akv,
            本来我们早晨晚上地去求的,没办法,
            xolo jalgiyanjafi membe tacibumbi. waka oci,
            匀出空儿来教我们。 不然的话,
            age bithe hvlame genekisehengge, sain baita dabala.
            阿哥想去读书 是好事阿。
            sinifunde majige gisureci, minde geli wajiha ni.
            替你稍微说说又费了我什么呢?


            IP属地:北京7楼2014-06-18 12:26
            回复
              8. dekjingge juse
              有出息的孩子
              tere age serengge, musei fe adaki kai. came tuwame
              那个阿哥阿,咱们的老邻居阿。 看着
              mutuha juse. giyalafi giyanakv udu goidaha.
              长大的孩子。 隔了能有多久!
              te donjici mujakvhvwaxafi,hafanoho sere, sucungga bi
              听说现在非常出息, 做了官了, 起初我还
              hono akdara dulin kenehunjere dulin bihe.amala
              半信半疑。 后来,
              gucuse de fonjici,mujangga. erebe tuwaci mujin bisirengge,
              问朋友,确实阿。 这样看起来,
              baita jidujimutebumbi,se mulan de akv sehe gisun daxan
              “有心终可成事,不在年高”的话不假啊。
              akv ni.age i gisuninu. tuttu secibe, inu terei sakdasa de
              阿哥说的是阿。 虽然那么说,也是他祖上
              wajirakv sain babifi, teni ere gese dekjingge juse banjiha.
              有荫德, 才生了这样有出息的孩子。
              nomhon bime sain. tacin fonjin de amulan,gabtara
              朴实又善良 喜好学问, 马步箭,
              niyamniyara, eiten hahai erdemu, se de teisu akv,
              凡是男人的本事, 学问大得
              ambulatacihabi.an i ucuri, boode bici, bithe tuwara dabala.
              和他的年龄不相称阿。平时,在家的话就读书。
              balai bade emu oksonseme inu feliyerakv. tere anggala,
              混帐路一步也不走。 并且,
              siden i baita de oci,ginggun olhoba bahara sara bade oci,
              在公事上小心谨慎。 所得的去处不沾染。(此处疑原文有误)
              fimenere ba akv.eretob seme sain ba iktambuha boode
              这正应了“积善之家,
              urunakv funcetelehvturi bi gisun de acanaha secina.
              必有余荫” 的话阿。


              IP属地:北京8楼2014-06-18 12:26
              回复
                9. Gucu arara
                作伴
                age yalu. bi sindejailaha kai. xadame geli aiseme ebumbi.
                阿哥骑着。我躲了你了。 乏乏地怎么又下来呢?
                aigisun serengge.sabuhakv oci ainara. bi kejine aldangga
                什么话。要是没看见怎么办。 我早就在远处
                ci uthai simbe sabuha bade. morilahai dulere kooli bio.
                我早就在远处看见你了,有一直骑过去的道理吗?
                age boode dosifi terakvn.inu kai.muse acahakvngge
                阿哥,不进家里坐坐吗? 是啊
                kejine goidaha. bi dosifi majige teki.ara. utala hacingga
                咱们好久没见了。我想进去坐坐呢。 啊啦。种了这么多种
                moo ilha tebuhebio. geli utala boconggo isiha ujihebi.
                花木吗? 还养了这么多种的金鱼。
                wehe ai jibsimeiktambuhangge inu sain. ginning isinaha ba
                石头什么的堆叠的也好。 心思到的地方
                umesi faksi.jergi jergi de gemu yangse bi. ere bithei boo,
                非常巧妙。 层层叠叠都有个样儿。 这个书房
                yala bolgo。absi tuwaci, absi icangga.absi tuwaci,absi
                实在干净 怎么看怎么舒服。
                icangga. tob seme musei bithe hvlaci acara ba.
                正是咱们应该读书的地方啊。
                damu korsorongge minde asuru gucu gargan akv.
                但是可惜的是我朋友不多。
                emhun bithe tacici, dembei simeli.ede ai mangga.
                独自读书的话,很冷清阿。 这有何难。
                si aika eimerakv oci, bi sinde gucu arame jici antaka.
                你如果不嫌弃,我来给你做个伴儿怎么样。
                tuttu oci, minde tusaoho. Solinaci hono jiderakv
                要是那样的话,于我有益阿。
                jalin joboxombikai. joboxombikai. yala jici,
                请的话还愁请不来呢。 真来的话,
                minijabxan dabala. simbe sere doro bio.
                是我的幸事啊。有唠叨你的道理吗?


                IP属地:北京9楼2014-06-18 12:27
                回复
                  10. tacirenggeoyonggo
                  学习要紧
                  niyalma seme jalan debanjifi, ujui uju de tcirengge oyonggo.
                  人啊,生在世上,最最要紧的就是学习了。
                  bithe hvlarenggecohome jurgan giyan be getukelere jalin.
                  读书主要是为了明义理。
                  tacifi jurgan giyanbe getukelehe sehede, boode bici niyaman
                  学然后明义理, 在家孝亲。
                  de hiyooxulara. hafa deci gurun boode hvsun bure.
                  做官为囯出力。
                  ai ai baita be ini cisui mutebumbi. te bicibe unenggi
                  凡事自然成。 如今,确实
                  taciha erdemu bici,yaya bade isinaha manggi,niyalma
                  学的有本事的话, 到了任何地方,
                  kundulere teile akv, beye yabure de inu hoo hio sembi.
                  不但人们尊敬,自己行事也潇洒。
                  ememu urse, bithehvlarakv, yabun be dasarakv, baibi
                  有些人, 不读书, 不修品行,
                  gvldurame encehexeme, urui sihexeme yabun be bengsen
                  只是把钻营逢迎之行当成本事。
                  oburengge.tere i gvnin de absi ojoro be sarkv.
                  不知道他的想法是怎麽样的。
                  bi yargiyan i ini funde girume korsombi. entekengge,
                  我真是替他羞愧、可惜。
                  Beye fusihvxabure yabun efujere be hono aisembi.
                  这样的人,辱身坏品还有什麽可说?
                  weri ini ama aja be suwaliyame gemu toombikai.
                  别人连他的父母都要骂啊。
                  age si baigvnime tuwa. ama eme i baili,
                  阿哥你想想看。 父母的恩情啊,
                  jui oho niyalma tumen de emgerikarulame mutembio.
                  父母的恩情阿,为人子的能报答万分之一吗?
                  fiyan nonggime eldemburakv oci, joo dere. federatefirume
                  不增光添彩的话,就罢啦。 反倒以至于
                  toobure de isibuci, gusherakvngge aidabala.
                  (父母)被咒骂的话,就是个没出息的东西了。
                  erebe kimcime gvniha de niyalma ofi, bithe hvlarakvci
                  一考虑这个,做人可以不读书吗?
                  ombio. yabun bedasarakvci ombio.
                  可以不修品行吗?


                  IP属地:北京10楼2014-06-18 12:27
                  回复
                    11. gucu be baire
                    找 朋 友
                    sikse wei boode genehe,tuttu goidafi teni jihe.
                    昨天去谁家了,那么久才来。
                    mini emu gucu be tuwanaha bihe. ceni tehengge goro,
                    去看我的一个朋友来着。 他们住的远,
                    wari hecen i gencehen de bi. ere dade, geli yamji buda
                    在西城根儿那。 而且,又款待了
                    ulebure jakade majige sitabuha. bi sinde emu gisun
                    晚饭的缘故,稍稍耽误了。 我想和你商量
                    hebdeki seme, ududu mudan niyalma takvrafi solinaci.
                    一句话, 派人请了好几次。
                    sini booi urse, simbe sejen tefi tucike. abide genembi
                    你的家人说你乘车出去了, 上哪去
                    seme gisun werihekv sembi. bodoci, sini feliyere ba
                    没留话儿。 估摸着, 你平时走动
                    umesi tongga kai. manggai oci musei ere udu gucu I
                    的地方甚少。 无非咱们这几个朋友
                    i boode dabala. toktofi mini ubade darimbi seme aliyaci,
                    家罢了。 一定顺便到我这儿,
                    aba, xun dabsitala umai jihekv. meekly emu inenggi
                    一直等到太阳下山也没有来。 白等了
                    aliyaha secina. inu. age i boode niyalma isinara onggolo
                    一天啊。 是啊,阿哥的家人到之前,
                    bi aifini duka tucike. amasi jifi booi urse i alahangge,
                    我早就出门了。 回来后家人告诉说,
                    age niyalma unggifi emu siran i juwe ilan mudan jio sehe.
                    阿哥打发家人一连来了二三次。
                    nergin de uthai jiki sembihe. abka yamjiha. geli hiyatari
                    立刻就想来来着。 天黑了。 有怕关
                    yaksirahv sembi. tuttu bi enenggi jihe.
                    栅栏。 所以我今天来了。


                    IP属地:北京11楼2014-06-18 12:27
                    回复
                      12. alban kame yabure
                      当 差 行 走
                      alban kame yabureniyalma damu meni meni nashvn ucaran
                      当差行走的人, 只是看各自
                      ba tuwambi. forgon juken oci, baibi ishunde ijishvn akv.
                      的机遇。 如果时运不佳, 只是彼此妨碍。
                      yaya baita tuwaha tuwahai mutebure hancikan ome, urui niyalma
                      凡事眼看着将要成了,偏偏被人破坏,出岔子。
                      de sihelebufi,fasilan tucimbi. ememu mayan sain wesihun bethe
                      有些运气好、
                      gaiha urse, yala ini gvniha ici bodoho songkoi, lak semegvnin de
                      走运的人, (事情)确实按着他的心里盘算得一样,
                      acanarakvngge akv. yasa tuwahai dabali dabali wesimbi.
                      没有不稳稳当当地随心的。眼看着越级升迁。
                      age si uttu gisurembi wakao. mini gvninde tuttu akv.
                      阿哥你这样说不是? 我认为不是那样。
                      damu faxxarafaxxarakv be hendure dabala. aika vren i
                      只是论勤奋与否罢了。 如果像
                      gese baibi caliyan fulun jeme, aniya hvsime yaburakv oci,
                      佛像一般地只是吃俸禄,整年不行走[指办事]的话,
                      hono nakabuci acaradabala. wesire be ereci ombio.
                      还是应该开除算了。 指望升职吗?
                      damu alban de kicebe oyonggo, gucu sede hvwaliyasun dele.
                      只有在公事上勤奋, 对朋友们和顺,
                      ume ici kani akv ojoro. baita bici niyalma be gucihiyererakv.
                      不可以不随和。 有事的话, 不攀附人,
                      teisulebuhe be tuwame, beye sisafi icihiyara.
                      遇到的(事),仆倒身子去办。
                      julesi funtume yabure ohode, toktofi sain jergi de ilimbikai.
                      向前冲去,一定有好处。 有不升职的
                      wesirakv doro bio.
                      道理吗?


                      IP属地:北京12楼2014-06-18 12:27
                      回复
                        13. antaha kundulere
                        款待客人
                        age si ainu tenijihe. bi suwembe aliyahai elei elei emu
                        阿哥你怎么才来? 我等你们等的越来越困。
                        xaburaha. bi sinde alara, be teni axxafi, sini boode
                        我和你讲,我们刚要动身,来你家。
                        jiderengge. uksa emu eimebure niyaha yali be ucaraha.
                        没想到遇到一块烦人的烂肉(指做事粘乎、说话罗嗦的人)
                        gisun dalhvn bime oyomburakv. uttu sere tuttu sere, ja ja
                        话絮叨还没有重要的。 说这儿说那儿的,喳喳地
                        de bahaci wajirakv. baita akvde, lolo sere de aibi.
                        不得完。 没事的时候,唠叨唠叨何妨?
                        cihai alakini dere. geli simbe aliyarahv seme,
                        随他说吧。 又恐怕你等着,
                        tede arga akv mende baita bi. cimari jai gisureki seme,
                        因此没办法, 说我们有事, 明天再说吧,
                        ini gisun be meitefi jihesecina. akvci aifini ci jifiteme
                        把他的话打断了,来得。
                        xadambihe.akvciaifini ci jifi teme xadambihe. weke aba.
                        不然的话,早就来了,坐得都累了。 谁在哪呢?
                        hvdun dere be sinda. gvniciagese gemu yadahvxaha.
                        快点放桌子。 想来,阿哥们都饿了。
                        buda ai be lak se. age si ere absi. faitaha yali bici,
                        饭啊什么的都麻利点儿。阿哥,你这是怎么说?
                        wajiha kai. geli utala booha saikv be ainambi.
                        有切好的肉,就完事儿了。有整这么多酒菜干什么?
                        membe antaha i doroi tuwambio. bai emu gvnin okini.
                        用待客之道待我们? 只是一点心意。
                        giyanakv ai sain jaka bi. age se boohalame majige jefu.
                        能有什么好东西呢。 阿哥们稍微吃点菜吧。
                        siuttu ambarame dagilahabi kai. be esi jeci ebirakv oci,
                        你这样的丰盛地款待啊。 我们自然吃,
                        inu sabka sindara ba akv. tutu oci, ai hendure.
                        不吃饱不放筷子。 那样的话,还说什么?!
                        deo be gosiha kai.
                        疼了兄弟了呗。


                        IP属地:北京13楼2014-06-18 12:28
                        回复
                          14. gabtara
                          射步箭
                          gabtambi serengge, musei manjusai oyonggo baita.
                          射步箭阿,是咱们满洲人重要的事儿。
                          tuwara de ja gojime, fakjin bahara de mangga。
                          看着虽然简单,练出本事来就难了。
                          te bici inenggi dobori akv tataxame, beri be tebeliyehei
                          即如,不分曰夜地只管拉, 抱着弓睡觉
                          amgarangge gemu bikai. colgoroko sain de isinafi, gebu
                          的都有。 达到出众的好(的层度)、
                          tucikengge giyanakv udu. mangga ba aide seci, beye tob,
                          出名的能有几个。 要说难的地方在哪,身子正、
                          hacin demun akv, meiren necin, umesi elhe sulfa.
                          没怪样儿、 肩要平、 要非常安稳舒展。
                          ere dade beri mangga,agvra tuciburengge hvsungge.
                          而且弓硬、箭射出的有劲儿。
                          geli da tolome goibure oci, teni manggaseci ombi.
                          又根根射中的话, 才可以说好啊。
                          age si mini gabtara be tuwa. neneheci hvwaxahao, akvn.
                          阿哥你看看我射箭。 比先前有没有长进?
                          aika icakv ba bici,majige jorixame tuwancihiya.
                          假如有不顺眼的地方, 请指正。
                          sini gabtarangge ai hendumbi. yamji cimari ferhe de akdafi
                          你射箭还说什么。 早晚要凭借大拇指带翎子的。
                          funggala hadambikai. durun sain. umesi urehebi.
                          [指凭借射箭做官]。 样子好。 非常熟练。
                          uksalarangge geli bolgo. niyalma gemu sini adali ome muteci,
                          箭放的利落。 人全都能像你一样,
                          ai baire. damu beri kumuni ajige uhuken. gunirembi,
                          还求什么?但是弓还有点软。 吐信子,
                          asuru toktobume muterakv. ere udu babe ejefi, halaha
                          很定不住。 记住这几点,再改了的话。
                          sehede.。yaya badeisinafi gabtaci, toktofi geren ci tucire
                          无论到了哪射箭,一定出众啦。
                          dabala. gidabure aibi.
                          如何被压得下去。


                          IP属地:北京14楼2014-06-18 12:28
                          回复
                            15. sijirhvn gisun
                            耿直的话
                            si serengge emuwajirakv sain niyalma. dolo majige hede da akv.
                            你啊是个(说)不尽的好人。 心里一点儿渣滓都没有。
                            damu angga jaci sijirhvn. dolo majige hede da akv.
                            只是嘴太直。 知道了别人的是非,
                            majige ba burakv. uthai kang seme gisurembi.
                            一点余地也不留, 就亢地说出来。
                            gucuse de endebuku be tuwancihiyara doro bicibe. banjire sain
                            虽然对朋友有指正错误的道理,
                            juken bebodome tafulambi dere. damu gucu sere de emu
                            (也要)按照相处的好坏来规劝啊。 只是说“对朋友都一样的”
                            adali seci, tere ainahai ojoro. teike ere emu fiyelen i gisun be,
                            的话, 那怎么可以? 刚刚这一番话,
                            si sain gvnin sembi wakao, ini gvnin de labdu icakv.
                            你说的是好意不是! 他心里很不舒服。
                            buling bulinjame, ara, guwelke, ere mimbe tuhebuhe be boljon
                            愣愣的发呆,啊呀,小心提防啊 怀疑这恐怕是
                            akv seme kenehunjembikai.age i gisun, fuhali mimbe dasara
                            陷害我吧。 阿哥的话, 竟是治我的
                            sain okto bi hungkereme gvnin dahambi. ere eici mini emu
                            良药啊。 我心里很服啊。 这竟是我的一宗
                            jadaha ba. bi sarkv ainaha. damu ere gese baita de
                            病啊 我岂不知道? 只是遇到这样的
                            teisulebuhe manggi, esi seci ojorakv angga yojohoxombi.
                            事以后, 不由得嘴痒。
                            gisureci ojorakvngge de gisureci, gisun be ufaraha sehebi.
                            不该说话的时候说话的话, 叫做失言。
                            enenggi ci bi umesileme halaki. jai uttu oci, fulu aisembi.
                            从今往后实在是要改的。 在这样,多说些什么。
                            age uthai dere be [疑为 de 错印作 be ] baime cifele.
                            阿哥就往脸上吐唾沫吧。
                            bi cihanggai jancuhvn i alime gaimbi.
                            我心甘情愿领受。


                            IP属地:北京15楼2014-06-18 12:28
                            回复
                              16. ishundeeherere
                              彼此不合
                              suwe umesi banjiresain kai. te ainaha. fuhali sini duka i
                              你们相处得非常好啊。 现在怎么了? 竟然不蹬你的
                              bokson de fehunjirakvohoni. sarkv je. we ya aika inde waka
                              家门槛儿了呢。 不知道啊。 任何人如果有
                              sabubuha ba bici, geli emu gisurere babe, umai akv bade,
                              得罪他的地方, 还有一说儿, 并没有(得罪的)地方,
                              hocikosaka yabumbihengge, gaitai, ya emu gisun de ni
                              好端端的来往的(人), 突然,哪一句上记了
                              gidafi, fuce nakv lasha feliyerakv ohobi. yaburakv oci
                              过失,恼怒以后断然不走动了。 不走的话
                              inu okini. enggici bade baibi mimbe uttu ehe sere,
                              也可以。 背地里平白无故地说我这样不好,
                              tuttu nimecuke sere, mini takara ele gucuse be acaha dari,gisun
                              那样无情, 虽然每次遇到所有我认识的朋友,
                              i fesin obume jubexehengge gojime, jakan mini jui de
                              成了话儿吧,背后诽谤。 最近给我孩子
                              urun isibure de, bi hono dere de ainara seme, imbe solinaha bihe.
                              娶媳妇的时候, 我脸上怎么样呢 还请了他来着。
                              indahvn inu emke takvraha ba akv. mini ucaraha ucarahangge,
                              狗也没打发来一个。 我所遇到的都是
                              gemu ere gese gucu kai. mimbe jai adarame guculeme sembi.
                              这样的朋友阿, 让我在怎么交朋友。
                              tere niyalmai gisun yabun holo kukduri. acacia ojorakv seme
                              那个人的言行虚假不可信。 不可信赖的话
                              bi aika henduhekvn. tere fonde si geli hersembio.
                              我没说过吗? 那时候你还理睬过吗?
                              hono mujakv mimbe icakvxameliyan i bihe. niyalmai cira be
                              还很有点儿讨厌我来着。 虽然识人的颜面,
                              takara gojime, gvnin be adarame xuwe hafu sambini.
                              心事又怎么看头呢。
                              sain ehe be ilgarakv. bireme gemu umesi haji gucu seci ombio.
                              不分辨好坏, 都一概说是好朋友行吗?


                              IP属地:北京16楼2014-06-18 12:28
                              回复