厚厚家的活动已经结束准备上车的时候,一位导游模样的女士赶过来告诉我:“主人请我转答,谢谢你送的礼物!”。听到这样的回应,我的心情错综复杂,感叹多么有礼貌多么纯朴的一家人。。。直觉告诉我:他们一定看到我送给厚厚的亲笔信了。
特别提示:这次到韩国我送给了厚厚一份特别的礼物,是写给厚厚的亲笔信。因为有的朋友还没有看到,所以贴在这里和大家再次分享:
这封信是 守厚星小楼听雨的韩国朋友请专业人士翻译的。在此表示衷心感谢!
@守厚星小楼听雨 谢谢你的鼎力相助!(贴厚厚的中韩文信)
시후씨,어느듯 일년이란 시간이 지났네요.당신에게 10페지나 되는 편지글을 보낸 74세인 한 중국퇴직교원을 아직도 기억하고있는지요? 그 노인이 바로 저입니다.
오늘 저희 부부는 수많은 중국팬들과 함께 그대의 새로운 인생길에서의 첫번째 생일을 축하하고자 달려왔습니다.진심으로 당신의 생일을 축하합니다! 꼭 행복하셔야합니다.당신의 가족 모두가 신체건강하시고 만사형통하시길 진심으로 바랍니다.아울러당신의 복귀에 절대적인 지지와 당신뒤에는 영원히 당신을 응원하는 열성팬들이 당신을 지켜주고 있다는것을 알리는바입니다.
시후씨, 2013년12월29일을 아직도 기억하고 계십니까!당신이 중국 푸동공항에 도착했을 때공전의 장관한 광경을! 당신은 모든 팬들의 심금을 울렸습니다.정말감동적인 장면이였지요.일년이 지난 오늘 당신을 그리워하는 중국팬들은 당신에게 또 한번 놀라움과 기쁨을주려고합니다. 멀리서 오신 귀한 당신을 가장 따뜻한 품으로 맞이할것입니다.이번 공항영접을 위하여 팬들은 (바이두박시후)바에서 공들여 준비를 했습니다.전국각지의 팬들은 온갖 곤난을 극복하고상해포동공항으로 분분히 모일것입니다.
어떤 팬들은 당일 왕복비행하여 당신의 얼굴 한번 제대로 볼수도 없겠지만은당신의 인기를 늘리기위해 신심과 힘을 주고자 달려올것입니다.
시후씨,저는 윗사람으로서 항상 사랑스러운 애들을 귀여워하듯이 당신에게관심을 가지고 주시해왔습니다.그대의 아픈 상처가 깨끗이 치유되지못했을가봐 걱정되고 소인배들로 인해 사업에 좌절을 겪지 않을까 걱정되고 말못할 억울함과 고초를당하여 마음에 병이 생길가봐 두렵고 고생하고 지치고 힘든 몰을 잘 돌봐주지않을가봐 걱정하고 …이부여에 있는 할멈이 맬맬 이렇게 마음을 조이며 당신을 지켜보고 걱정하고 있습니다.하지만 중국상해에서 자신만만함과 하이패션 그리고 햇빛찬란한모습으로 팬들 앞에 나타났을 때 당신을 보는 순간 나는 그 많은 걱정을 다 내려놓게 되였죠. 그대가놀랄정도로 완벽하게 컴백하여 중국팬들은 기쁘다못해 눈물까지 떨구었습니다…
시후씨.그대는 편안한 모습으로 매체를 대면했을뿐만아니라 순결하고 아름다운 로맨틱한 사랑에 푹 빠진 러브스토리영화를 복귀작품으로 선택하였습니다. 우린 얼마나 놀랍고 기뻤는지 모릅니다.그대는 아무탈없이 더
5段 욱 성숙되고 더욱 건