给 维克多o雨果
人群喧闹的都会,充满梦想的城市,
幽灵在大白天攫取路人!
那些神秘四处流淌犹如液汁
在硕大巨像狭窄的水道中。
一个早晨,在伤感的街巷里
那些屋子,轻雾延长了屋梁,
佯装两条扩大了河流的岸堤,
并且,给表演者的灵魂以相同的剧场,
暗淡黄色的雾涌入所有空间,
我紧跟着,绷紧着神经如同一个英雄
和我业已疲倦的灵魂争辩,
郊区被沉重的铁车摇动。
突然,一个老头身穿黄色的破烂衣着
仿效多雨天空般的颜色,
这样的面貌能够倾泻施舍,
在他眼中没有显现凶恶,
}
让我明显地感觉。人们曾说他的眼睛浸渍
在怨恨里; 他的注视把伪装磨尖,
他的胡须到长长的汗毛,剑一样挺直,
兀立,跟犹大一样。
他不驼背,然而衰老,他的脊梁
和腿成完全的直角,
他的拐杖恰好,圆满完成他的模样,
他这样的姿态并不笨手笨脚
同样的紧跟着:胡须,眼,背,拐棍,褴褛,
既无特点又难以区分,在到同一个地狱,
这孪生的人瑞,古怪的鬼蜮
同样的步伐向未知的目标前去。
我把何种可耻的阴谋作为目的?
或是河中恶毒的偶然这样让我丢人?
因为我数了七次,一刻不停地,
这不祥的老人已分身!
那个笑着我的焦虑
那个不为另一个兄弟的颤栗而痛苦
想好了尽管如此老去
这七个丑陋怪物有着永恒的面目!
我,将,没有死亡,对着第八个凝视,
毫不容情,讥讽和命中注定的酷似者
令人厌倦的不死鸟,他自己的父亲和儿子?
--但我把背转向地狱的跟随者。
象一个喝了双倍的酒鬼般激愤,
我回家,关上自己的门,惊恐,
衰败与郁闷,狂热混乱的精神,
被神秘和荒谬刺痛!
我的理智徒然地想要一个护栏;
跳动的暴风雨偏离它们的力量,
我的灵魂舞蹈着,舞蹈着,年老的驳船
没有船舷,在无尽的凶险的大海上!
人群喧闹的都会,充满梦想的城市,
幽灵在大白天攫取路人!
那些神秘四处流淌犹如液汁
在硕大巨像狭窄的水道中。
一个早晨,在伤感的街巷里
那些屋子,轻雾延长了屋梁,
佯装两条扩大了河流的岸堤,
并且,给表演者的灵魂以相同的剧场,
暗淡黄色的雾涌入所有空间,
我紧跟着,绷紧着神经如同一个英雄
和我业已疲倦的灵魂争辩,
郊区被沉重的铁车摇动。
突然,一个老头身穿黄色的破烂衣着
仿效多雨天空般的颜色,
这样的面貌能够倾泻施舍,
在他眼中没有显现凶恶,
}
让我明显地感觉。人们曾说他的眼睛浸渍
在怨恨里; 他的注视把伪装磨尖,
他的胡须到长长的汗毛,剑一样挺直,
兀立,跟犹大一样。
他不驼背,然而衰老,他的脊梁
和腿成完全的直角,
他的拐杖恰好,圆满完成他的模样,
他这样的姿态并不笨手笨脚
同样的紧跟着:胡须,眼,背,拐棍,褴褛,
既无特点又难以区分,在到同一个地狱,
这孪生的人瑞,古怪的鬼蜮
同样的步伐向未知的目标前去。
我把何种可耻的阴谋作为目的?
或是河中恶毒的偶然这样让我丢人?
因为我数了七次,一刻不停地,
这不祥的老人已分身!
那个笑着我的焦虑
那个不为另一个兄弟的颤栗而痛苦
想好了尽管如此老去
这七个丑陋怪物有着永恒的面目!
我,将,没有死亡,对着第八个凝视,
毫不容情,讥讽和命中注定的酷似者
令人厌倦的不死鸟,他自己的父亲和儿子?
--但我把背转向地狱的跟随者。
象一个喝了双倍的酒鬼般激愤,
我回家,关上自己的门,惊恐,
衰败与郁闷,狂热混乱的精神,
被神秘和荒谬刺痛!
我的理智徒然地想要一个护栏;
跳动的暴风雨偏离它们的力量,
我的灵魂舞蹈着,舞蹈着,年老的驳船
没有船舷,在无尽的凶险的大海上!