艾琳艾德勒吧 关注:3,166贴子:50,307
  • 12回复贴,共1

【小文】和晚安君:《那些年,光影中福尔摩斯的那个女人》

只看楼主收藏回复

前几日读到篇英语小文,甚和吾意,愿以萧和笛,敬晚安君一首。
以为,此文配晚安君《光影中侦探歇洛克·福尔摩斯的“那个女人”》恰到好处,刚花几分钟随手译了,并加入少许自己的心意,一并送给喜欢艾琳的诸位小友。


1楼2012-04-22 00:04回复
    对歇洛克·福尔摩斯来说,她永远是“那个女人”。
    对艾琳·艾德勒来说,他永远是那位智慧超群的男人。
    永远。
    他们经常相见。穿越时空。小说里,电影中,电视上......人们的心里。
    他们共舞了一个世纪。却从未真正地在一起。
    有时她结婚了。有时他为她疯狂,以致无法追寻她的踪迹。
    有时,他不顾一切地去救她。有时,她为了他死去。
    那个女人,那个世上惟一一个让他动心,乃至魂牵梦萦的女人,始终比他棋高一着,走在他前面。
    或离去,或诀别。
    但那就是爱情,不是吗?一个拥有世上最精确科学头脑的侦探,邂逅了他的对手,他生命中的另一半。
    他们又如何能抵挡得住相守的欲望?
    剪不断,理还乱。光阴荏苒。
    一个世纪。无论他们以何种方式在世间重现。无论他们以何种方式在世间重见。
    无论他破获了多少案件,无论她犯下了多少罪行,命运之神始终把他俩牵引到一起。
    每个年代,故事一再被改写。
    而艾琳·艾德勒,她不会守着那份爱情。因为,她是如此独一无二的一个女人。
    


    2楼2012-04-22 00:22
    回复
      原文如下,供参考,我改写过了。
      She is always "the woman" to him when they meet. And he's her clever man.
      Always.
      And they meet often. Slipping in and out of time, of eras, of screens, they weave a delicate dance. Though, never fully together.
      Sometimes she's already married. Sometimes he's simply too mad to court her.
      Or she dies.
      The woman, the only one that matters, is forever beyond him.
      But that's how it goes, isn't it? The mind of a scientist in a detective's body meets his match in an equally cunning form. How could a bond not form? A bond that will never break, no matter how many different ways the two turn up: how many crimes he's solved and how many she's committed.
      Time will pass.
      Books will be written. Stories told.
      And Irene Adler will forever escape Sherlock Holmes.


      3楼2012-04-22 00:24
      回复


        4楼2012-04-22 00:38
        回复

          他们的故事还真的是一直在更改呢


          IP属地:北京5楼2012-04-22 08:15
          收起回复
            来顶一下!~


            IP属地:上海6楼2012-04-22 21:50
            收起回复
              字里行间,还表达不清感情。
              就我们一生而言,认识他俩,许是几年、十几年的事。
              而在这些文字、光影间,他们相聚、别离,别离、相聚。100多年了啊,就没停止过。
              不断有人赋予他们的感情新的定义,新的生命。一些贴合原著,一些渐行渐远,但无论如何,就这么流传下来了。
              我的意思是,无论他们在单个故事里如何展开感情,在现实世界中,他俩的感情已经存活了100多年,还一直给人新鲜感。这种,不多见的吧。另一个角度来说,可以算作永恒了。


              7楼2012-04-22 22:10
              回复
                英文版和中文版各具风味,虽然内容相同,但读起来感觉不一样呢,中文版更追求文字的流畅与美感,但是英文版有一种更直击灵魂的感觉


                8楼2012-04-26 22:26
                收起回复


                  IP属地:上海9楼2012-08-30 13:16
                  回复
                    The woman~~~~


                    10楼2012-08-30 17:02
                    回复