二子菲菲鲁吧 关注:11贴子:899
  • 10回复贴,共1

【本来想去看看这个金时的翻译,不过似乎p站有地址但是找不到图了】

只看楼主收藏回复







腐掉了
欺负时臣的王
优雅地忍耐的时臣
----------------------
要随时保持从容
要优雅……
------------------
要随时保持从容
要优雅……
被打了
……好疼
-------------
保持着从容……
-------------
咕咕咕
要优雅
要优雅
要优雅
-------------
伸开
……


1楼2012-01-31 17:31回复








    咕咕
    咕咕
    转头
    ----------------- !?
    总是总
    保持从容
    优雅
    youya
    youya
    随时保持优雅
    优雅
    ----------------
    经过各种事被王数次恶作剧之后
    依旧优雅地忍耐的时臣。
    究竟……王为什么要做这种事……
    ……不明白
    有什么不称心的么……
    --------------
    已经够了

    终于
    结束
    无聊呢
    ---------------
    无论被怎样都不变的
    这样的态度
    时臣
    你究竟要无聊到什么程度
    不安……
    --------------
    被打了,被压住
    一直忍耐着忍耐着
    为什么这样
    别开玩笑了
    无聊!?
    不,总算王那反覆无常的游戏结束了啊
    什么意义也没有
    能解放了
    忍耐着的
    别考虑无谓的事情
    为什么
    烦躁
    烦躁烦躁
    


    2楼2012-01-31 17:32
    回复





      -------------
      ————————
      -------------
      ……
      怎么了?
      时臣……
      这样的表情
      有什么想要说的吗?
      烦躁的要死
      别碰我
      不要
      好恶心
      ……
      -------------
      ……还是闭口不说话吗
      越来越是无聊的家伙
      ……但是

      哎……
      --------------
      稍稍有了点兴致
      高兴吧时臣
      还似乎能与你再玩一会
      ------------------
      再接下去是轮到王的性意味上的恶作剧,因为无法描绘H画面所以就结束了。
      因为喜欢额头高的人而不太会画头发落下的吉尔伽美什


      3楼2012-01-31 17:34
      回复
        id=23544925
        虽然这id似乎找不到原图【掩面~


        4楼2012-01-31 17:35
        回复
          QAQ原图肿么没了...于是只能看字了
          校对弄完了....明早贴...法叔何时走


          5楼2012-02-01 01:30
          回复
            原图……嘛,可能是作者删掉了的缘故。
            虽然这里确实保存了一份……
            嘛,问题不大。
            法叔什么的……TUT


            6楼2012-02-01 10:16
            回复
              哇擦类没写完就给我念下去了QAQ


              8楼2012-02-03 09:28
              回复
                T T……
                4年梗?身上满是伤痕和暧昧的雁夜君TUT……
                于是我居然看的很快乐0 0……雁夜你为啥要去下虫仓啊T T~


                9楼2012-02-03 10:28
                回复
                  但是雁夜他那痕迹扬言要让相亲对象看到哦……=v =
                  然后,你去看基情吧~我不知道文章该怎么展开才好了


                  10楼2012-02-03 11:16
                  回复
                    【GUMI】天ノ弱【オリジナル】
                    作词:164
                    作曲:164
                    编曲:164
                    歌:GUMI
                    中文翻译:MIU
                    仆がずっと前から思ってる事を话そうか
                    bokugazutto zenka ra omotte ru koto wo hanaso uka
                    说说我很久前就在想著的事吧
                    友达に戻れたらこれ以上はもう望まないさ
                    tomodachi ni modore tarakore ijou hamou nozoma naisa
                    只要能回到朋友就别无所求了
                    君がそれでいいなら仆だってそれで构わないさ
                    kimi gasoredeiinara boku dattesoredekamawa naisa
                    你认同的话我那样也没有关系
                    嘘つきの仆が吐いた はんたいことばの爱のうた
                    usotsuki no boku ga hai ta hantaikotobano ai nouta
                    说谎的我倾吐出的 相反话语的爱之歌
                    今日はこっちの地方はどしゃぶりの晴天でした
                    konnichiha kocchino chihou hadoshaburino seiten de*****a
                    今天这边是倾盆大雨的晴天
                    昨日もずっと暇で一日満吃してました
                    kinoumozutto hima de tsuitachi mankitsu *****ema*****a
                    昨天也闲情地享受过了一天
                    别に君のことなんて考えてなんかいないさ
                    betsuni kimi nokotonante kangae tenankainaisa
                    也没有特别在考虑你的事情
                    いやでもちょっと本当は考えてたかもなんて
                    iyademochotto hontou ha kangae tetakamonante
                    也许还是稍稍有想过一些吧
                    メリーゴーランドみたいに回る 仆の头ん中はもうグルグルさ
                    merigorando mitaini mawaru boku no atama n naka hamou gurugurusa
                    旋转木马般转动著 我的头脑中转个不停
                    この両手から零れそうなほど 君に贳った爱はどこに舍てよう?
                    konoryoute kara kobore sounahodo kimi ni moratta ai hadokoni sute you ?
                    快要从这双手中溢出来般 给你的爱要丢向何处才好?
                    限りのある消耗品なんて仆は 要らないよ
                    kagiri noaru shoumouhin nante bokuha ira naiyo
                    这些有限的消耗品之类的 我不需要啊
                    仆がずっと前から思ってる事を话そうか
                    boku gazutto zenka ra omotte ru koto wo hanaso uka
                    说说我很久前就在想著的事吧
                    姿は见えないのに言叶だけ见えちゃってるんだ
                    sugataha mie nainoni kotoba dake mie chatterunda
                    明明看不见姿态只能感受到话语
                    仆が知らないことがあるだけで気が狂いそうだ
                    boku ga shira naikotogaarudakede kiga kurui souda
                    只因有著我不知道的事感到崩溃
                    ぶら下がった感情が 绮丽なのか汚いのか
                    bura saga tta kanjou ga kirei nanoka kitanainoka
                    这悬吊著的感情是美丽还是污秽
                    仆にはまだわからず舍てる宛てもないんだ
                    boku nihamadawakarazu sute ru ate monainda
                    我还不知道应该把它弃置何处啊
                    言叶の裏の裏が见えるまで待つからさ
                    kotoba no ura no ura ga mie rumade matsu karasa
                    我会等到发现那话语的最最深处时
                    待つくらいならいいじゃないか
                    matsu kurainaraiijanaika
                    只是等待不也不错嘛
                    仆がずっと前から思ってる事を话そうか
                    bokugazutto zenka ra omotte ru koto wo hanaso uka
                    说说我很久前就在想著的事吧
                    友达に戻れたらこれ以上はもう望まないさ
                    tomodachi ni modore tarakore ijou hamou nozoma naisa
                    只要能回到朋友就别无所求了
                    君がそれでいいなら仆だってそれで构わないさ
                    kimi gasoredeiinara boku dattesoredekamawa naisa
                    你认同的话我那样也没有关系
                    嘘つきの仆が吐いた はんたいことばの爱のうた
                    usotsuki no boku ga hai ta hantaikotobano ai nouta
                    


                    11楼2012-02-05 14:12
                    回复
                      说谎的我倾吐出的 相反话语的爱之歌
                      今日はこっちの地方はどしゃぶりの晴天でした
                      konnichiha kocchino chihou hadoshaburino seiten de*****a
                      今天这边是倾盆大雨的晴天
                      昨日もずっと暇で一日満吃してました
                      kinoumozutto hima de tsuitachi mankitsu *****ema*****a
                      昨天也闲情地享受过了一天
                      别に君のことなんて考えてなんかいないさ
                      betsuni kimi nokotonante kangae tenankainaisa
                      也没有特别在考虑你的事情
                      いやでもちょっと本当は考えてたかもなんて
                      iyademochotto hontou ha kangae tetakamonante
                      也许还是稍稍有想过一些吧
                      メリーゴーランドみたいに回る 仆の头ん中はもうグルグルさ
                      merigorando mitaini mawaru boku no atama n naka hamou gurugurusa
                      旋转木马般转动著 我的头脑中转个不停
                      この両手から零れそうなほど 君に贳った爱はどこに舍てよう?
                      konoryoute kara kobore sounahodo kimi ni moratta ai hadokoni sute you ?
                      快要从这双手中溢出来般 给你的爱要丢向何处才好?
                      限りのある消耗品なんて仆は 要らないよ
                      kagiri noaru shoumouhin nante bokuha ira naiyo
                      这些有限的消耗品之类的 我不需要啊
                      仆がずっと前から思ってる事を话そうか
                      boku gazutto zenka ra omotte ru koto wo hanaso uka
                      说说我很久前就在想著的事吧
                      姿は见えないのに言叶だけ见えちゃってるんだ
                      sugataha mie nainoni kotoba dake mie chatterunda
                      明明看不见姿态只能感受到话语
                      仆が知らないことがあるだけで気が狂いそうだ
                      boku ga shira naikotogaarudakede kiga kurui souda
                      只因有著我不知道的事感到崩溃
                      ぶら下がった感情が 绮丽なのか汚いのか
                      bura saga tta kanjou ga kirei nanoka kitanainoka
                      这悬吊著的感情是美丽还是污秽
                      仆にはまだわからず舍てる宛てもないんだ
                      boku nihamadawakarazu sute ru ate monainda
                      我还不知道应该把它弃置何处啊
                      言叶の裏の裏が见えるまで待つからさ
                      kotoba no ura no ura ga mie rumade matsu karasa
                      我会等到发现那话语的最最深处时
                      待つくらいならいいじゃないか
                      matsu kurainaraiijanaika
                      只是等待不也不错嘛
                      この両手から零れそうなほど 君に渡す爱を谁に譲ろう?
                      kono ryoute kara kobore sounahodo kun ni watasu ai wo dare ni yuzuro u ?
                      快要从这双手中溢出来般 这份要递给你的爱该转给谁呢?
                      そんなんどこにも宛てがあるわけないだろ まだ待つよ
                      sonnandokonimo ate gaaruwakenaidaro mada matsu yo
                      那是我也还没找到的目标 我还会等待著
                      もういいかい
                      mouiikai
                      这样可以了吗


                      12楼2012-02-05 14:12
                      回复