今夜依然无风吧 关注:984贴子:124,599

N年前看到的一首情诗

只看楼主收藏回复




1楼2011-10-02 23:08回复
    看不懂


    2楼2011-10-03 00:02
    回复


      3楼2011-10-03 00:14
      回复
        风(寒)夜长门半开
        小姐等到月儿歪
        山高路远无口信
        苦(深)肠断人未来
        有俩字不确定。烟,是这样吗?


        4楼2011-10-03 00:38
        回复
          风大夜长门半开
          小姐等到月儿歪
          山高路远无口信
          苦(深)肠断人未来


          5楼2011-10-03 00:45
          回复
            呵呵,观兄厉害,
            风大夜长门半开
            小姐等到月儿歪
            山高路远无口信
            苦断肝肠无人来


            6楼2011-10-03 00:56
            回复
              风大夜长门半开
              小姐等到月儿歪
              山高路远少口信
              苦断愁肠无人来
              前面仓促怍解,已经躺下了,突然想到解的不够严谨,重新来过。这次可能就是那个“肠”的修饰词不一定准确,单看那个字形比较丰满,但觉得不可能是肥肠呀,就用了愁肠来解了。还有就是“夜”字,不知用长和深哪个更符合作者的本意,从字形上看,用“长”比较形象,但结句中还有个“肠”,显得重音了,有些吃不准。请烟早点公布正确答案吧。
              另外请吧主把4楼和5楼删掉吧,省得贻笑大方。
              


              7楼2011-10-03 01:05
              回复


                IP属地:河南8楼2011-10-03 01:07
                回复
                  十八年前听语文老师讲的,而人早已做古,时光真快。


                  9楼2011-10-03 01:36
                  回复
                    切中本吧主题...今夜依然无风...古人如此,今人又如何不是这样...
                    话说某某某时某个无风之夜,与某某相识相知到月黑风清,难为现实的残酷,世俗的偏见,终不得了如心愿,信也不得发,电话也不得打,原因是各自已成家,好不容易有空闲坐,却发现今夜依然无风...


                    10楼2011-10-03 09:45
                    回复
                      遇上无风才子才女成堆,让小女子从中学习到不少知识,谢过各位大哥大姐及兄弟姐妹们。


                      11楼2011-10-03 09:50
                      回复
                        得得 我是明着看不懂,你们这么厉害 学习了


                        来自手机贴吧12楼2011-10-03 14:49
                        回复
                          因为第三四句如果用两个“无”字,是古诗的禁忌,我咋爱最初才想到把结句解成“人未来”,后觉不妥,从逻辑上不太严密,改成了少口信和无人来,却是想的太多了。


                          13楼2011-10-03 15:02
                          回复
                            古时有很多类似的文字游戏,慢慢接触多了就能掌握其规律。

                            这个也是古人留下的,被郭沫若老先生所解。


                            14楼2011-10-03 15:04
                            回复
                              晕…了


                              来自手机贴吧15楼2011-10-03 16:31
                              回复