风华恋——聆听日本和风歌曲
和风指的是大和民族之风,也就是日本风味。
通常,最传统的日本和风曲调或是深沉幽怨,弥漫着欲说还休的哀愁;或是悠扬明媚,散发着返璞归真的愉悦。而歌者,更是大多以如同民谣般的音色,沉着轻柔的唱腔,细腻地勾勒着音节,潺潺如流水般倾诉着一个又一个唯美的和风物语。
大概是与日本各色传奇怪谈有关。演绎悲伤绝望的和风乐曲,脱离不开喑哑诡异这一因素。皎洁的月光之下,庭院的池塘波光粼粼,身着樱花色和服的少女,乌黑的长发如墨一样沉浸在暗夜里,黑曜石般的猫眸沉静如深湖,她静丵坐在回廊,抬首望向天际;月色如殇,明知是可望不可即的清冷,却依旧痴望,就如她傻傻期盼着归乡的他。少女哀婉的声音丝丝入扣,将悲伤段段缝合,促成冷艳的音语。凛冽的风情捕捉着月、雨、花等这几种容易让人浮想联翩的自然物上,缠绵着情人的缱绻爱语,眷恋着不舍的甜蜜亲吻。当天籁之音在万物沉眠之际戛然而止,天地变为空寂,一切化为乌有,曾经的爱恋,长久的思念,都在片刻被悲怆撕裂;瞬间, 少女的眸黯淡下去,等不到她所期待的人,她的命运已成灰烬。
此首《狂姬》,无论编曲还是歌咏都深明地展现出这种清冽幽绝的风格。开头细密的雨声仿佛将人带回逆向的时间轴,宫闱中的少女在年年淫雨霏霏时,忆及当年模样,不由喟叹如今绝代风华随时间默默逝去,独有雨声陪自己度过余生。
川の向こうの爱しい妹 振り返りもせず下駄鸣らす
踏んだ白砂されこうべ 乾いた音でかたかた笑う
风死す岸に阳炎揺れる 凝った水に茅花を流す
転がる铃の音 伽蓝の堂に
拾い上げる手が奈落をかすめる
ススキの向こうの夕暗が 朱墨の帐を降ろします
血濡れの诸手を袖に隠して
まがごと后ろににこりと笑う
千の狂気で千鹤を缀る 舌の廻らぬ睦言纺ぐ
眩めくまなこはまどかな月が
照らす妖妃の笑むを捉える
ひとふたみっつ しゃきしゃき跳ねる
よついつむっつお手玉跳ねる
跳ねるは兎 手鞠のような月も隠れりゃ虫も眠る
砌の石は暗路へ続く 掴みそびれた袂がひらり
薄红色の花びら散らせ 赤いはなおが常暗に駆けてく
轻扬明快的和风歌曲似乎大多都脱离不了那几枚熟悉的音符,找来几首对比一番,相似
的旋律很明晰地凸现出来。但是这好像丝毫不会影响每首歌各自成形,温柔缓和的人声将它
们一一恰到好处地吟咏。或华丽风雅,曼妙的韵味映射着上流社会的贵族们荣华的生活;或
明朗清爽,欢快的节拍招惹着少年们引起初恋的青涩回忆;或轻柔淡雅,悠远的呓语沉迷着
一段古老的故事;或朦胧凄迷,梦幻的低吟抚摸着睡梦中的人。
もうあの顷の记忆は
海风とともに遥か
南の岛と东の丘に
静かに眠るだけ
聴きたい 心のゆらぎを
できるなら 过去の道を巡り歩きたい
なごやかにおだやかに 生きのびる人生
过ごしたいいつまでも 无理なのぞみごと
もう谁も 许されず 自分自身さえ
恋心 封じ込め闭ざして
もう时代のせいじゃない
ましてあなたのせいじゃない
朽ち果てるのか つなぎとめるのか
それでも生きている
様々な静寂や喧噪を
味わって あざとさを使う间もなく
光のように 时は消え去ってゆく
あなたにたどり着けずに
もうあの时の想いと
もうあの时の言叶
悔やんでも悔やみきれずに
やっぱりあなたの声を
聴きたい 心のゆらぎを
できるなら 过去の道をたどりたい
なごやかにおだやかに 生きのびる人生
过ごしたいいつまでも 无理なのぞみごと
味わって あざとさを使う间もなく
光のように消え去ってゆく
もう时代のせいじゃない
ましてあなたのせいじゃない
朽ち果てるのか つなぎとめるのか
それでも生きていく
明日の风はどこから
やってくるのか分からない
出来ることなら南风がいい
记忆が帰ってくる
上首歌曲是作为标题的《风华恋》,是一首华丽风格尽绽的歌曲。
三味线是和风歌曲中频繁出现的乐器。不仅可以作为弦乐器,而且还可以引用双手对拨
子的驾驭成为打击乐器,所以因其花样繁多而被配合着各种风格使用。三味线的音色脉脉含
情,含蓄而温婉,恰恰也成为酝酿深刻感情的象征,仿佛无数絮语寄于其间,只有演奏时才
能静静聆听到它的内心。
和风歌曲糅合着日本独特的音乐风格和各地独树一帜的民谣曲调,天才的音乐人将它们
完美地结合并举一反三,创作出形形色色的作品。它们之间相互联系,相互渗透,相互融合,
也无一例外贴上了和风的标签。而那些嗓音出众的演奏者们,他们也极出色地将自身的才华
淋漓尽致地绽放,造就出每一首歌背后自有每一段故事的感觉。
当你闭上眼时,这些和风歌曲会给你的梦境展现出惊艳的风情;而当你睁开眼,这些旋
律让你如同身临其境,静谧地享受这一番美丽。
和风指的是大和民族之风,也就是日本风味。
通常,最传统的日本和风曲调或是深沉幽怨,弥漫着欲说还休的哀愁;或是悠扬明媚,散发着返璞归真的愉悦。而歌者,更是大多以如同民谣般的音色,沉着轻柔的唱腔,细腻地勾勒着音节,潺潺如流水般倾诉着一个又一个唯美的和风物语。
大概是与日本各色传奇怪谈有关。演绎悲伤绝望的和风乐曲,脱离不开喑哑诡异这一因素。皎洁的月光之下,庭院的池塘波光粼粼,身着樱花色和服的少女,乌黑的长发如墨一样沉浸在暗夜里,黑曜石般的猫眸沉静如深湖,她静丵坐在回廊,抬首望向天际;月色如殇,明知是可望不可即的清冷,却依旧痴望,就如她傻傻期盼着归乡的他。少女哀婉的声音丝丝入扣,将悲伤段段缝合,促成冷艳的音语。凛冽的风情捕捉着月、雨、花等这几种容易让人浮想联翩的自然物上,缠绵着情人的缱绻爱语,眷恋着不舍的甜蜜亲吻。当天籁之音在万物沉眠之际戛然而止,天地变为空寂,一切化为乌有,曾经的爱恋,长久的思念,都在片刻被悲怆撕裂;瞬间, 少女的眸黯淡下去,等不到她所期待的人,她的命运已成灰烬。
此首《狂姬》,无论编曲还是歌咏都深明地展现出这种清冽幽绝的风格。开头细密的雨声仿佛将人带回逆向的时间轴,宫闱中的少女在年年淫雨霏霏时,忆及当年模样,不由喟叹如今绝代风华随时间默默逝去,独有雨声陪自己度过余生。
川の向こうの爱しい妹 振り返りもせず下駄鸣らす
踏んだ白砂されこうべ 乾いた音でかたかた笑う
风死す岸に阳炎揺れる 凝った水に茅花を流す
転がる铃の音 伽蓝の堂に
拾い上げる手が奈落をかすめる
ススキの向こうの夕暗が 朱墨の帐を降ろします
血濡れの诸手を袖に隠して
まがごと后ろににこりと笑う
千の狂気で千鹤を缀る 舌の廻らぬ睦言纺ぐ
眩めくまなこはまどかな月が
照らす妖妃の笑むを捉える
ひとふたみっつ しゃきしゃき跳ねる
よついつむっつお手玉跳ねる
跳ねるは兎 手鞠のような月も隠れりゃ虫も眠る
砌の石は暗路へ続く 掴みそびれた袂がひらり
薄红色の花びら散らせ 赤いはなおが常暗に駆けてく
轻扬明快的和风歌曲似乎大多都脱离不了那几枚熟悉的音符,找来几首对比一番,相似
的旋律很明晰地凸现出来。但是这好像丝毫不会影响每首歌各自成形,温柔缓和的人声将它
们一一恰到好处地吟咏。或华丽风雅,曼妙的韵味映射着上流社会的贵族们荣华的生活;或
明朗清爽,欢快的节拍招惹着少年们引起初恋的青涩回忆;或轻柔淡雅,悠远的呓语沉迷着
一段古老的故事;或朦胧凄迷,梦幻的低吟抚摸着睡梦中的人。
もうあの顷の记忆は
海风とともに遥か
南の岛と东の丘に
静かに眠るだけ
聴きたい 心のゆらぎを
できるなら 过去の道を巡り歩きたい
なごやかにおだやかに 生きのびる人生
过ごしたいいつまでも 无理なのぞみごと
もう谁も 许されず 自分自身さえ
恋心 封じ込め闭ざして
もう时代のせいじゃない
ましてあなたのせいじゃない
朽ち果てるのか つなぎとめるのか
それでも生きている
様々な静寂や喧噪を
味わって あざとさを使う间もなく
光のように 时は消え去ってゆく
あなたにたどり着けずに
もうあの时の想いと
もうあの时の言叶
悔やんでも悔やみきれずに
やっぱりあなたの声を
聴きたい 心のゆらぎを
できるなら 过去の道をたどりたい
なごやかにおだやかに 生きのびる人生
过ごしたいいつまでも 无理なのぞみごと
味わって あざとさを使う间もなく
光のように消え去ってゆく
もう时代のせいじゃない
ましてあなたのせいじゃない
朽ち果てるのか つなぎとめるのか
それでも生きていく
明日の风はどこから
やってくるのか分からない
出来ることなら南风がいい
记忆が帰ってくる
上首歌曲是作为标题的《风华恋》,是一首华丽风格尽绽的歌曲。
三味线是和风歌曲中频繁出现的乐器。不仅可以作为弦乐器,而且还可以引用双手对拨
子的驾驭成为打击乐器,所以因其花样繁多而被配合着各种风格使用。三味线的音色脉脉含
情,含蓄而温婉,恰恰也成为酝酿深刻感情的象征,仿佛无数絮语寄于其间,只有演奏时才
能静静聆听到它的内心。
和风歌曲糅合着日本独特的音乐风格和各地独树一帜的民谣曲调,天才的音乐人将它们
完美地结合并举一反三,创作出形形色色的作品。它们之间相互联系,相互渗透,相互融合,
也无一例外贴上了和风的标签。而那些嗓音出众的演奏者们,他们也极出色地将自身的才华
淋漓尽致地绽放,造就出每一首歌背后自有每一段故事的感觉。
当你闭上眼时,这些和风歌曲会给你的梦境展现出惊艳的风情;而当你睁开眼,这些旋
律让你如同身临其境,静谧地享受这一番美丽。